После завтрака веки Пэй Сичжоу отяжелели. Думая, что это из-за недосыпа, он присел в офисе на полчаса.
Через полчаса коллеги увидели, что с ним что-то не так, принесли термометр и обнаружили, что у парня поднялась температура.
39 градусов. Еще немного, и в потолке интеллекта их отдела по борьбе с наркотиками появится дыра.
Пэй Сичжоу переоделся из полицейской формы в обычную одежду и приехал в Народную больницу Цинъюаня.
Надеюсь, на этот раз он не встретит ту странную докторшу.
Нань Фэн спустилась из отделения и в нерешительности остановилась в холле на первом этаже. Про себя она повторяла, что это последний раз, когда она оплачивает лечение пациента.
Последний раз.
— Доктор Нань Фэн, так нельзя. Столько людей не могут оплатить лечение, вы не можете спасать каждого, кого видите? Вы же не банк, — девушка из кассы, не выдержав, доброжелательно посоветовала.
Но что поделаешь, если так совпало.
У больной бабушки была точно такая же болезнь, как у ее покойной бабушки.
Глядя на нее, она словно видела свою бабушку, особенно сегодня утром во время обхода, когда старушка дрожащей рукой протянула ей горсть липких конфет «Белый кролик» и со слезами на глазах сказала: — Доктор Нань Фэн, я могу выписываться, мне уже лучше…
Нань Фэн протянула свою зарплатную карту и тихо сказала: — Нельзя же не спасать.
Не смея больше смотреть на остаток на телефоне, она глубоко вздохнула, повернулась и, погруженная в размышления, пошла вперед, как раз столкнувшись с человеком, который пришел оплатить счет.
— Простите.
— Ничего страшного.
Пэй Сичжоу с опущенными веками, без выражения на лице прошел мимо нее.
Нань Фэн остановилась: — Пэй Сичжоу?
Пэй Сичжоу повернул голову, слегка кашлянул и промычал: — Угу.
Нань Фэн в белом халате улыбнулась, обнажив свои маленькие белые зубы, сияя ярче зимнего солнца: — Ты наконец-то решился зайти в 701?
— У меня жар, — нахмурился Пэй Сичжоу. Он опустил свои густые ресницы, голос был приятным, но холодным. — Если есть время, зайдите в 1103 отделение вашей больницы.
Маленькая, сбитая с толку голова Нань Фэн начала работать: — 1103 — это где? О, это психиатрическое отделение… Зачем мне идти к психиатру?
Пэй Сичжоу от жара был в полузабытьи, не обратил на нее внимания и ушел после оплаты.
Его жар не спадал, ему нужно было поставить капельницу. Игла вошла в вену, и он сидел один на стуле в коридоре, поставив максимальную скорость капельницы.
В больнице было много людей: больные дети, старики, молодежь его возраста, которых сопровождали семьи, еще смеялись и разговаривали.
Пэй Сичжоу закрыл глаза. Слабый дневной свет падал на него, кожа была болезненно бледной, но ресницы казались необыкновенно мягкими.
Он работал без остановки десятки часов. Закрыв глаза, он видел перед собой наркобаронов, курьеров, покупателей, наркозависимых, страдающих от ломки. Все улики и связи сплетались в плотную сеть.
Но в конце концов остался только голос, который он услышал у кассы.
— Вы же не банк.
— Нельзя же не спасать.
Если бы тогда у мамы был такой же врач, как она, возможно, конец был бы другим.
Когда Нань Фэн нашла одноразовый стаканчик и налила горячей воды, Пэй Сичжоу уже вернулся в городское управление, чтобы работать сверхурочно.
Он болен, и все равно идет на работу? Неужели никто не боится заразиться?
Может быть, он уже вернулся домой?
Нань Фэн добралась домой под снегом и ветром, было уже восемь вечера.
В прихожей стояли чистые белые кеды, из-под двери главной спальни пробивался теплый свет.
На журнальном столике в гостиной стоял стеклянный стакан и несколько коробок с лекарствами от простуды.
У него спал жар?
Стало лучше?
Он уже спит?
Нань Фэн отправила сообщение маме: — Мам! Как ты варила тот суперэффективный грушевый отвар от кашля?
Мама Нань Фэн тут же ответила: — Ты простудилась? Как сильно?
Нань Фэн: — Не я, а мой сосед по комнате.
Мама Нань Фэн была добросердечной и отправила Нань Фэн рецепт: — Обязательно следуй рецепту, поняла?
Нань Фэн ответила: — Поняла!
Она не верила, что не сможет сварить грушу.
Она нарезала купленную грушу на кусочки. Руки, привыкшие держать скальпель, резали фрукты необыкновенно красиво.
Резала и думала, что забота о больных, наверное, в природе врача. Она и правда очень хороший врач.
Жар у Пэй Сичжоу не спадал, голова была затуманена, горло болело. Он лежал в мягком одеяле, погруженный в сон.
Нань Фэн осторожно перелила приготовленное в миску и трижды постучала в дверь главной спальни: — Пэй Сичжоу?
Она услышала кашель, а затем он спросил: — Что-то нужно?
Больной голос был тихим и хриплым, не таким холодным, как обычно, в нем была какая-то нежность.
Сердце Нань Фэн смягчилось: — Можно войти?
Пэй Сичжоу не сказал ни да, ни нет, и она осмелилась толкнуть дверь.
Нань Фэн впервые вошла в спальню Пэй Сичжоу. Она была холодной, как морг, вся в чистом белом.
Пэй Сичжоу лежал на боку, подложив руку под голову, тонкое одеяло доходило до кончика носа. Голос был приглушенным: — Что-то нужно?
Нань Фэн кивнула: — Выпей это.
Пэй Сичжоу сел, тонкое одеяло сползло до пояса. На нем был чистый белый спортивный костюм, цвет которого делал его похожим на первый снег ранней зимы.
Из-за простуды у него был заложен нос, и он мог различить, что у нее в руках, только по темному цвету. Он тихо спросил: — Что это?
— Грушевый отвар, — ответила Нань Фэн.
Его взгляд скользнул от отвара вверх, к ее лицу.
Шторы не пропускали свет, в комнате горел только теплый ночник, тусклый и уютный, но он все равно оставался похожим на тихую снежную гору.
Его чуть отросшие волосы слегка закрывали глаза, но светлые зрачки по-прежнему были прозрачными и ясными.
Из-за болезни сухие губы стали еще краснее.
Нань Фэн, глядя на него, почувствовала, как сердце трепещет и учащается пульс, и не подумав, выпалила: — Далан, выпей лекарство.
Пэй Сичжоу без выражения на лице сказал: — Не нужно, спасибо.
Нань Фэн не унималась: — Хоть мой отец и врач, но когда я кашляла, мама всегда давала мне это. Разве ты не хочешь поскорее поправиться и пойти работать?
— Сколько… — маленькая богачка ждет, когда ты ее облагодетельствуешь.
Нань Фэн свернула с пути, и фраза на ее губах превратилась в: — Сколько людей ждут, когда ты приедешь к ним…
При упоминании «работы» выражение лица Пэй Сичжоу действительно немного смягчилось.
Какой же он преданный своему делу молодой человек, Нань Фэн почему-то почувствовала себя тронутой.
Пэй Сичжоу протянул руку, взял миску, сделал глоток и выражение его лица стало неописуемым.
Нань Фэн нервно округлила глаза: — Глотай! Не смей выплевывать! Я так долго варила!
Его кадык дернулся, и Нань Фэн с довольной улыбкой согнула глаза.
Пэй Сичжоу вытер уголки губ салфеткой: — Кроме груши, что еще там?
— Тебе понравилось? Если понравилось, я еще приготовлю! — Нань Фэн, заложив руки за спину, гордо сказала: — Туда добавила чеснок, для дезинфекции, и имбирь, чтобы согреть сердце и желудок. О, кстати, боялась, что ты почувствуешь, поэтому добавила еще небольшую дозу сиропа от кашля!
Ее глаза сияли: — Я назвала это — «Грушевый отвар ProMax»!
Пэй Сичжоу сначала не реагировал, но после ее описания тут же встал и пошел в ванную. Вернулся он только через долгое время.
На его красивом лице было написано холодное выражение, будто он хотел отплатить за добро злом и избить ее.
Нань Фэн втянула шею и услышала, как он сказал: — Если бы не ты, я бы и так не умер.
В итоге Пэй Сичжоу вытащил Нань Фэн из главной спальни.
В доме Нань Фэн еда, которую она готовила, была по разрушительной силе сравнима с ядерным оружием. С детства она была генератором ужасной стряпни. Например, варила лапшу с лунным пирогом, лепила пельмени с фруктовым салатом, жарила яйца в скорлупе вместе с не нарезанными помидорами…
У нее было богатое воображение и отличные навыки. Больше всего ей нравилось использовать своего младшего брата в качестве подопытного кролика.
Младший брат каждый раз попадался на удочку, каждый раз обманывался. Как только еда оказывалась у рта, он тут же ее проглатывал.
— Вкусно? — спрашивала Нань Фэн.
Младший брат кричал «Ва!» и плакал: — Папа! Мама! Моя сестра хочет меня отравить!
Нань Фэн посмотрела на оставшийся в кастрюле грушевый отвар и зачерпнула ложечкой.
— Это же неплохо… Тьфу! Тьфу-тьфу-тьфу!
Жар у Пэй Сичжоу не спадал. Бессонная работа и резкое похолодание вместе подкосили этого неуязвимого полицейского по борьбе с наркотиками.
Он закрыл глаза, веки словно кто-то прижал, перед глазами была полная темнота.
Постепенно темнота рассеялась ветром, превратившись в зеленые горы и чистую воду, в старые деревянные дома, в извилистую горную дорогу, которая никак не кончалась.
— Мам, мы скоро придем.
Пэй Сичжоу услышал голос и обернулся, увидел мать с сыном, которые прошли мимо него.
Худой подросток, которому было чуть больше десяти лет, с несколькими тысячами юаней, занятыми у всей деревни, в кармане. У него не было машины, и он хотел вынести мать из гор на спине.
Недавно прошел дождь, горная дорога была плохой. Он шел, спотыкаясь, и много раз чуть не падал.
Пэй Сичжоу хотел помочь ему, но был бессилен.
— Может, не лечить?
(Нет комментариев)
|
|
|
|