Глава 17.3 Два таэля (3)

Согласно ее предположениям, основанным на темпераменте Чжан, вероятность того, что она приходила, составляла десять процентов.

Но Ло Цзеньцзя не произнесла этого вслух.

Услышав ее ответ, тетя Ван закатила глаза и продолжила:

- Твоя мать сказала мне передать тебе ее слова. Если у тебя будет время в ближайшие дни, навести дом своей матери. Твой отец хочет сказать тебе кое-что важное.

Ло Цзеньцзя как раз в этот момент закончила мыть миски и палочки для еды, взял в руки ведро, вылила воду из него в огород и спокойно ответила:

- О, понятно.

После этого, заметив, как тетя Ван странно смотрит на нее, она тут же добавила:

- Спасибо, тетушка.

Тетя Ван обнаружила, что невестка ее соседей действительно полностью изменилась.

Ее характер стал совершенно другим. 

Когда она раньше приходила навестить соседей, то невестка всегда вела себя высокомерно, не относясь к людям в серьез.

Хотя сейчас ее тон все еще был равнодушным, в нем слышалась энергия.

- Ты знаешь, что твой отец хочет тебе сказать? – спросила тётя Ван, собирая сплетни.

- Я не знаю, — лаконично ответила Ло Цзеньцзя.

Хотя речь Ло Цзеньцзя была холодной, тетя Ван все равно была довольна.

- Я слышал, что ваш отец недавно ходил к богатому иностранному бизнесмену по фамилии Лю. Они часто ели вместе, и он приходил навестить вашу родную семью.

Тетя Ван посмотрела на Ло Цзеньцзя и сказала:

- Ваши отец и мать сказали, что брат Ленг скоро вернется.

Ло Цзеньцзя слегка нахмурилась. 

Тетя Ван мало что говорила о брате Ленге, она взглянула на Ло Цзеньцзя и отправилась домой.

На самом деле, согласно изначальной идее тети Ван, женщины, подобные Ло Цзеньцзя, должны разводиться со своими мужьями.

Однако в последние дни она обратила внимание, что Ло Цзеньцзя все больше и больше отличалась от себя прежней, и эта девушка зарабатывала деньги и помогала по дому семье своего мужа.

Более того, родители Чжао и Чу были довольны своей невесткой.

Она продолжила размышлять в том же духе.

Однако чего тетя Ван не знала, так это того, что причиной холодного взгляда Ло Цзеньцзя было то, что она только что узнала со слов тети Ван, что богатый бизнесмен, который увез первоначальную героиню в книге, действительно появился.

Сюжет в книге идет своим чередом, вне зависимости от той жизни, которую она ведет.

Предположительно богатый бизнесмен по фамилии Лю уже тайно встречался с ней по сюжету.

В ее сердце также появились некоторые сомнения.

Подсчитав время, она подумала о том, что не поздно ли появился богатый бизнесмен?

Кажется, что в книге он появится намного раньше, чем главный герой. К этому времени главная героиня уже сбежала с ним, верно?

Выходит, что ее прибытие произвело эффект бабочки, оказавшее влияние на временной ход всей истории и каждого персонажа по отдельности?

Она некоторое время подумала об этом, но в итоге отогнала эти мысли.  

Если она не будет сотрудничать с семьей, им будет сложно провернуть это дело гладко.

Даже если ее заставят сотрудничать, она сможет за себя постоять.

В тот день Ло Цзеньцзя не вернулась в дом своей семьи.

Она знала, что Ло Фушэн сказал ей вернуться по двум причинам.

Их бизнес и повторный брак.

Либо первое, либо и то, и другое. 

Ло Цзеньцзя была неважна причина, по которой он позвал ее. Она знала одно - поход в дом Ло только разозлит ее, а Ло Цзеньцзя не из тех, кто любит находиться в плохом настроении. Поэтому, вымыв посуду, она пошла перебирать цветочки, которые посадила в углу сада.

Там зацвели маленькие цветочки разных цветов: розовые, желтые и фиолетовые, и они придавали огороду уют и тепло.

Повернув голову, Ло Цзеньцзя увидела, что они начали сгибаться под тяжестью бутонов и подвязала их. Приведя сад в порядок, Ло Цзеньцзя сразу же повеселела.

Посмотрев на яркое солнце, она подумала о том, что Чжао и Чу не будут обедать в городе, поэтому отправилась готовить на кухню.

Прежде чем отправиться на пристань на следующий день, Ло Цзеньцзя вспомнила, что вчера слова тети Ван, как только подошла к двери. Она взяла длинную дверную палку из-за двери и положила ее на тележку.

- Что ты делаешь с этой штукой? — непонимающе спросила Чжао.

Ло Цзеньцзя спокойно ответила:

- Я боюсь, что кто-то помешает нам продавать еду, так что она - для самообороны.

- Ох, - хотя Чжао все еще сомневалась в этой необходимости, больше она ничего не сказала.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17.3 Два таэля (3)

Настройки



Сообщение