Встреча (Часть 2)

Время шло, но в душе Оу Цзэ не было покоя. Наоборот, его охватывала тревога. Он не ожидал, что мать, которая всегда его поддерживала, в такой важный момент пойдет ему наперекор.

Если раньше он был хоть немного уверен в успехе своего сватовства, то теперь не осталось ни капли надежды.

— Нет! — Оу Цзэ резко сел. — Я должен придумать, как убедить маму поддержать меня.

Любой ценой!

На большом ЖК-телевизоре шел любимый сериал Фань Ли, из динамиков доносился заливистый смех, но сама она была рассеянной. Встреча с семьей Вэй Цинь Я сильно испортила ей настроение.

Она вспомнила, как Оу Цзэ из-за этого с ней поссорился, и еще больше возненавидела Вэй Цинь Я. — Эта Вэй Цинь Я…

— Хватит, — перебил ее Оу Вэнь Сяо. — Ты сегодня действительно перегнула палку.

Фань Ли с недоверием посмотрела на мужа. — Перегнула? А что я такого сказала?

— Вэй Цинь Я носит твоего внука и, возможно, станет твоей будущей невесткой. Твои слова были неуместны.

— Она? — Фань Ли уперла руки в боки. — Стать частью нашей семьи? Моей невесткой? Она, видно, спит и видит!

— Мама… — Оу Цзэ сбежал вниз по лестнице. — Как ты можешь так говорить о Цинь Я?

— А почему нет? — возразила Фань Ли. — Посмотри, как жалко ты сегодня выглядел! Она с тобой холодна, а ты все равно лезешь к ней, как бесстыжий. Просто позор!

— Теперь я понимаю, — глаза Оу Цзэ покраснели от гнева, — ты с самого начала не собиралась меня поддерживать.

— Да, это так, — Фань Ли помолчала несколько секунд и смягчила тон. — Я столько лет работаю в индустрии развлечений, всяких людей повидала. Да, у Вэй Цинь Я хорошая семья, но это не значит, что она хороший человек. Какая порядочная девушка забеременеет, будучи студенткой?

Зрачки Оу Цзэ сузились. — Мама… получается, я тогда подонок?

— Что ты такое говоришь! Какой же ты подонок?

— А кто же? — с горечью усмехнулся Оу Цзэ. — Соблазнил студентку и сделал ее беременной? Это же бесчестно.

Фань Ли онемела.

— Как ты можешь сравнивать?

— А почему нет?

Ну и лицемерие!

— Хватит вам препираться, — Оу Вэнь Сяо взял разволновавшуюся Фань Ли за руку. — Что толку ссориться?

— Мама, я думал, тебе она понравится, — Оу Цзэ улыбнулся, но в улыбке сквозила горечь. — Я думал, ты, как и я, будешь от нее в восторге. Поэтому я и пригласил вас в Хайши, чтобы вы познакомились с ее семьей. Но я не ожидал…

Он сделал паузу. — Лучше бы я поехал один.

— Сынок… — Фань Ли приоткрыла губы, сердце ее сжалось, но она так ничего и не сказала. Впервые она видела, как Оу Цзэ так униженно добивается чьей-то любви.

— Я люблю ее, а она меня нет. Поэтому в тот день, когда мы праздновали премьеру спектакля, я напоил ее и… воспользовался ее состоянием, — сказал Оу Цзэ и, взглянув на отца, тихо добавил: — Как ты когда-то с мамой.

— Ты… ты… — Фань Ли, указывая на сына пальцем, воскликнула: — Бедная Цинь Я!

— Ты хочешь сказать, что тебе было плохо со мной? — процедил Оу Вэнь Сяо, глядя на жену.

Фань Ли вздрогнула, почувствовав холодок, и поспешно заверила: — Нет-нет, что ты…

Оу Вэнь Сяо хмыкнул, не меняя сурового выражения лица.

Фань Ли смущенно улыбнулась и, закатив глаза, сказала Оу Цзэ: — Завтра я пойду к твоей будущей теще и все обсужу.

— Хорошо, — Оу Цзэ проводил взглядом мать, поднимающуюся по лестнице, и облегченно вздохнул.

— Правда, что ли?

Оу Цзэ повернулся к отцу и с улыбкой спросил: — А ты как думаешь?

Оу Вэнь Сяо приподнял бровь. — Неужели врешь?

— Конечно! Или ты думаешь, я поступлю так же, как ты?

— Хм…

— И потом, зная маму, ты думаешь, мои доводы на нее подействовали бы? — Оу Цзэ скривил губы. — Если бы мы продолжили спорить, это ни к чему бы не привело.

Если у человека есть предубеждение, его трудно переубедить.

Пусть его метод и был подлым, но это был лучший способ решить проблему.

Оу Вэнь Сяо, вспомнив непредсказуемый характер жены, потер виски.

— Это была случайность, — сказал Оу Цзэ, и уголки его губ приподнялись. — Но я ни о чем не жалею.

Пусть то, что случилось, и было некрасиво, но результатом он был доволен.

Оу Вэнь Сяо пристально посмотрел на сына и вздохнул.

Похоже, его сын пошел по его стопам.

— Тебе она понравится. И маме тоже.

В карих глазах Оу Вэнь Сяо мелькнула тень. — Я не буду вмешиваться в твои дела, но ты не должен огорчать свою мать. Иначе…

— Я понял.

Оу Вэнь Сяо получил заверения сына, но не собирался его так просто отпускать.

Использовать его прошлые ошибки в качестве аргумента — это дорогого стоит.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение