Глава 1: Джек Потрошитель

Как обычно, в столице, городе Цзяань, стояла пасмурная ночь, по улицам стелился легкий туман.

Такая погода часто бывает после дождя на стыке весны и лета.

Как обычно, он поднял свой нелегкий портфель и тихонько открыл дверь съемной квартиры.

Ночь была глубокой, словно естественный плащ для ночных вылазок. Он спустился по лестнице, стараясь не шуметь, чтобы не включить сенсорный свет.

Глубоко вдохнув холодный и влажный воздух Цзяаня после наступления темноты, он словно все еще чувствовал слабый запах крови, который не выветривался из его ноздрей уже много дней.

Сейчас было его время расслабления, или, можно сказать, время радости, время резни для зверя в его сердце — впрочем, это не имело значения.

Он называл себя Джеком Потрошителем всего Цзяаня, и даже всего Королевства Цзиньчу.

Так думал он сам, и так его называли СМИ, после того как на фотографиях жертв ставили плотный матовый фильтр.

Итак, сегодня ночью, какая одинокая женщина станет его жертвой?

Будет ли это проститутка, бродящая по улицам в поисках клиентов, или обычная офисная работница, задержавшаяся допоздна, или просто девушка, заигравшаяся и забывшая о времени?

Он закрыл глаза, стоя на улице, и, словно чуткий охотничий пес, вынюхивал в воздухе потенциальных жертв.

Запах, проникающий в ноздри, был похож на сам город.

Мерцающие неоновые огни не могли скрыть запах смеси земли и песка после дождя, запах гниющей жизни, доносящийся из старых переулков, рыбный запах воды из Цзяаньского канала вдалеке, но не хватало запаха женской пудры и духов — только этот запах мог его возбудить.

На самом деле, не говоря уже о женщинах, идущих ночью в одиночку, на улицах было пусто, не было ни души.

«Джек Потрошитель вернулся спустя несколько веков, в нашем городе убиты уже двенадцать женщин», — пробормотал он про себя заголовок недавней статьи.

Похоже, в последнее время его «работа» была слишком усердной, так что все боялись за себя и запирались дома сразу после наступления темноты.

Он даже пытался бродить по самым оживленным улицам города, но редкие цели были с кем-то, и было трудно подобраться. Более того, из-за его блужданий он даже привлек внимание патрульного.

К счастью, он был в костюме и вовремя притворился спешащим с работы служащим, поэтому его не стали допрашивать.

Если бы кто-то обнаружил, что он носит в своем портфеле, все было бы кончено.

Приближалась полночь, а он все еще не нашел подходящей добычи, и его настроение неизбежно стало тревожным.

Неужели сегодняшняя ночь пройдет впустую?

Раньше у него бывали ночи охоты без добычи, и как охотник, он должен был принимать такие ситуации.

Отправиться на охоту с полной надеждой и вернуться с пустыми руками к рассвету — он знал, насколько это неприятное чувство.

Он свернул в переулок и немного замедлил шаг.

Поднялся ветер, туман рассеялся, и даже немного лунного света пробилось сквозь плотные облака.

Он увидел женщину, стоящую в переулке. Ее фигура была стройной, между пальцами она держала сигарету, дым медленно поднимался вверх. Она запрокинула голову, словно смотрела на дым, или словно смотрела в бесконечную пустоту за небосводом. Ее поза, элегантная и одинокая, заставила его на мгновение замереть на месте.

Хотя свет был тусклым, и он не мог разглядеть ее лица, не знал ее внешности, возраста, личности, он знал только одно: дальше у нее будет только одна личность — жертва Джека Потрошителя.

Он бесшумно приближался к добыче.

Женщина все еще смотрела на дым, словно погруженная в свои мысли.

У нее не было ни малейшей настороженности.

Сложность этой охоты была просто смехотворно низкой, он тихонько усмехнулся про себя. Эта добыча была идеальна — одинокая, слабая, красивая, без малейшей необходимой настороженности.

Иногда ему приходилось тратить два-три часа, чтобы подобраться к добыче, но здесь это было не нужно. Ему оставалось только приблизиться, а затем красивым приемом захвата и удушения подчинить ее и покончить со всем.

Так он подумал, и так он поступил.

Однако сегодня ночью все было немного иначе.

Луна снова скрылась в облаках, неизвестно когда.

Он никогда не видел такой темноты.

Прошло несколько секунд, или, может быть, минут. Его нос горел от боли. В этот момент он осознал, что лежит лицом вниз на мокрой земле, нос сильно болел от давления, вероятно, шла кровь.

Его убийственное, дьявольское, холодное сердце впервые испытало невиданный прежде страх.

Что происходит?

Он бросился вперед очень быстро, у этой женщины не должно было быть времени среагировать. Сила, с которой он собирался сжать ее шею, была велика — даже мужчина мог бы потерять сознание за несколько секунд.

Однако, похоже, он даже не коснулся этой женщины, как был опрокинут на землю силой, которой невозможно было сопротивляться. Словно рядом с женщиной одновременно действовали три сильных, невидимых телохранителя.

Он хотел подняться, но почувствовал, что его тело и конечности невероятно тяжелы и не двигаются. Словно несколько человек изо всех сил прижимали его к земле. Пронизывающий холод проникал в его костный мозг.

На стыке весны и лета не должно быть так холодно.

Горячая жидкость стекала по его лицу на землю, впитываясь во влажную почву. Вероятно, где-то шла кровь. Он с трудом поднял глаза и увидел, что лужа на земле покрылась тонкой коркой льда.

Он услышал женский голос над головой. Тон был нежным и приятным, но для него он звучал как голос мстительного духа из ада, пришедшего за душой.

— Ты хотел меня убить?

— Кто тебя послал?

Кто его послал?

Он не мог ответить.

Потому что он сам этого хотел.

Никто его не посылал.

Просто в его сердце была эта мысль, и она непременно должна была осуществиться.

Он услышал, как шаги удалились немного дальше. Женщина подняла портфель, который он отбросил в сторону.

Но кто же тогда, находясь в двух-трех метрах от него, все еще молча и крепко прижимал его к земле?

Кроме этой женщины, насколько хватало глаз, никого не было видно. Он также не слышал никаких шагов, никаких разговоров. Кроме ночного ветра, дующего в переулке, не было других звуков.

Он чувствовал холод, словно просачивающийся из самых глубин земли. Он был уверен, что его лицо посинело от холода, а зубы стучали друг о друга. Словно он лежал не на цементном и кирпичном полу, а на огромной глыбе льда.

Он снова попытался, пробуя опереться на замерзшие локти и колени, чтобы встать, но это не принесло никакого результата.

Женщина открыла портфель. Он услышал легкий щелчок замка.

Когда он сам открывал этот замок, это обычно доставляло удовольствие. Перед началом пира всегда приятно проверить, готовы ли приборы.

Кроме сейчас.

Женщина расстегнула молнию портфеля и медленно перебирала его содержимое.

Внутри были острый нож для филе и складной нож, а также рулон скотча. В его голове был четкий и ясный список всех орудий убийства.

Он услышал легкий смешок женщины. Затем ее тон стал более расслабленным.

— Ты, должно быть, тот самый Джек Потрошитель из новостей последнего времени.

— в ее нежном голосе слышалась улыбка.

— Никто не посылал тебя убить меня, это я слишком много надумала.

Женщина снова подошла к нему и присела. Он увидел перед собой носки красивых кожаных туфель, ступающих по грязи и мелким лужам. Он все еще пытался вырваться из невидимых пут и встать. Его колени уже онемели от боли, а кровь во всем теле словно застыла.

— У меня нет обязанности учить тебя искусству убийства, — сказала женщина. Она затушила окурок о землю и небрежно отбросила его в сторону. — Впрочем, сегодня вечером у меня есть время.

В этот момент он подумал о своих двенадцати жертвах. Среди них были молодые и красивые, были и немолодые и некрасивые. Но в момент смерти все они испытывали одинаковый страх и боль — боль, которая приводила его в восторг.

Теперь он мог полностью испытать это чувство.

Он почувствовал, как первая капля дождя упала ему на шею.

...Говорят, когда человек близок к смерти, он может видеть многое, что не принадлежит этому миру.

Когда он повернул голову, вывернув шею до предела, он увидел, что его плечо прижимает сине-черная, гниющая рука — рука мертвеца.

Он моргнул уставшими глазами. Это была не одна рука, а множество рук, прижимавших его плечи, спину и голову.

Множество воспоминаний пронеслось в его голове, словно картинки в волшебном фонаре.

Он вырос в маленьком городке, а в столицу приехал, с одной стороны, чтобы найти работу с более высоким доходом, а с другой — потому что в большом городе было больше добычи, которую он мог выбрать.

Действительно, он нашел работу, достаточную для пропитания, и обнаружил много добычи, которая его устраивала. После совершения преступления он мог без следа затеряться в толпе, словно капля воды, снова влившаяся в океан, которую невозможно найти.

Просто он должен был давно понять, что в этом многолюдном, огромном городе непременно найдутся охотники посильнее его.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Джек Потрошитель

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение