— …Почему ты превратила гостиную в руины?
Ли Жосинь не рассердилась от того, что он снова и снова прерывал ее. Она равнодушно сказала:
— Я уже сказала Лань Ма, разве она тебе не передала?
— Это что, оправдания? Ты бы лучше сказала, что злишься, и это твой протест против меня, — его голос напрягся, и он свирепо уставился на нее.
Почему она сегодня так изменилась? Такая спокойная.
Не похожа на себя…
Ли Жосинь фальшиво улыбнулась:
— На что злиться? Разве у меня есть право злиться?
Наньгун Чэнь прищурил свои дьявольские глаза. Отлично, осмелилась притворяться дурочкой перед ним.
Устроила беспорядок в доме и говорит, что не смеет злиться? Он что, трехлетний ребенок?
Он не возражал прояснить:
— Злишься, что я поглотил Ювелирные изделия Ли…
Неизвестно почему, но ему не нравилось видеть ее в таком безжизненном состоянии. Это его раздражало!
Она сдержала гнев и изобразила улыбку. Ее чистый и яркий вид, ее нежные, сочные губы мгновенно завораживали его взгляд. Он видел только, как ее красные губы двигаются, говоря:
— Не смею. Если молодой господин Наньгун что-то решил, кто посмеет возразить? — Сказав это, она, словно дракон, вскочила с кушетки, готовясь уйти.
Но он крепко схватил ее за руку. В его пронзительных глазах горел огонь:
— Это не похоже на тебя. Обычно ты такая острая на язык, на каждое мое слово отвечаешь двумя. Сегодня тебя что, собака укусила? Совсем онемела?
— Ничего не поделаешь. Увидев методы кое-кого, я испугалась, что следующей жертвой стану я, поэтому, придерживаясь принципа "чем больше говоришь, тем больше ошибаешься", я не против стать немой, — взглянув на руку, которой он ее держал, она изогнула губы в насмешливой улыбке и холодно сказала: — Отпусти…
Его дьявольские глаза пристально смотрели в ее водянистые глаза, словно пытаясь проникнуть в ее душу и понять ее мысли.
Ли Жосинь бесстрашно смотрела на него, не моргая, прямо в глаза…
Спустя долгое время он сказал:
— Ли Жосинь, ты действительно хочешь, чтобы я отпустил?
Ты уверена, что можешь играть в эту игру в кошки-мышки?
Хотя ее улыбка не изменилась, в душе она ворчала: "Правда?
Еще рано говорить, кто победит?"
Внешне же она сказала:
— Что такое "игра в кошки-мышки"? Я не понимаю.
Не понимает? Если бы она действительно не понимала, он бы отрубил себе голову и дал ей играть ею в футбол.
Он бил ее, ругал ее, но она не сдавалась.
Тем более, что он отобрал компанию, которой ее отец при жизни больше всего гордился?
Поэтому то, что она устроила беспорядок в гостиной, соответствовало ее упрямому характеру. Такая спокойная сцена, наоборот, сбивала его с толку, но он был уверен, что она очень злится.
Она хотела притвориться дурочкой, но он ни за что не позволит ей добиться своего.
— Ты не злишься, что я приказал поглотить Группу Ли? — Увидев, что выражение ее лица не меняется, цвет его глаз невольно изменился. Похоже, она злилась сильнее, чем он думал. Но чем больше она злилась, тем больше заботилась о компании Ли, что было выгоднее для его плана.
На самом деле, Ли Жосинь смогла сохранить спокойствие, услышав его слова, потому что поняла: этот мерзавец питался ее гневом.
Чем больше она злилась, тем счастливее он был.
Поэтому, чтобы не дать ему слишком торжествовать, она должна была оставаться равнодушной и спокойной.
Так со временем ему станет скучно…
К тому же, все уже произошло. Какой смысл ей спорить с ним?
Хорошо, нужно прибавить оборотов.
Он не верил, что не справится с ней.
Он сказал, словно угрожая:
— Раз ты не заботишься о сотрудниках Группы Ли, думаю, я знаю, что делать.
Наньгун Чэнь специально сделал паузу. Ли Жосинь внешне оставалась равнодушной, но в душе напряглась…
— Изначально я думал, что ты будешь заботиться, поэтому оставил все, кроме права собственности, без изменений. Но раз тебе все равно, я могу действовать решительно и полностью обновить компанию Ли, не оставив ни одного сотрудника, — сказал он равнодушно, но никто не сомневался в серьезности его слов.
Наньгун Чэнь сделал вид, что собирается уйти, шаг, два, три…
Сердце Ли Жосинь сжималось все сильнее…
— Стой…
Наньгун Чэнь невольно улыбнулся, повернувшись к ней спиной…
— Что ты имеешь в виду? — Она обошла его и встала перед ним.
— Разве я не сказал достаточно ясно? К тому же, что я собираюсь делать, кажется, тебя не касается, верно? — Его решительный, холодный подбородок, несомненно, обладал смертельным очарованием, но его слова были леденящими.
Ли Жосинь побледнела от его слов, но она сама это сказала, и кроме как признать свою неудачу, она ничего не могла сделать.
Проклятье, она думала, что сможет спокойно противостоять ему и сорвать его план разозлить ее, но в итоге потеряла самообладание именно она.
— Наньгун Чэнь, будь ты проклят, — Ли Жосинь в гневе сказала первое, что пришло в голову. Он знал, что для нее важнее всего, и все равно угрожал ей.
Его лицо мгновенно потемнело:
— Повтори, если осмелишься.
Она подняла голову и дерзко сказала:
— Не только один раз. Если тебе нравится слушать, могу повторить сколько угодно.
— Отлично… — Его лицо, которое только что было бледным, вдруг озарилось дьявольской улыбкой. На ее глазах он достал телефон из кармана брюк и, слово за словом, терзая ее сердце, сказал: — Специальный помощник Сун, немедленно увольте всех сотрудников Ювелирных изделий Ли…
— …увольте, — последнее слово он не успел договорить, как она выхватила у него телефон…
Конечно, ей так легко удалось, потому что он намеренно отпустил его. Иначе с ее тонкими ручками и ножками она никак не смогла бы вырвать у него телефон.
Она крепко сжала телефон в руке, боясь, что он его отберет, и сердито посмотрела на него:
— Наньгун Чэнь, ты подлый.
Наньгун Чэнь спокойно и неторопливо сказал:
— Цель оправдывает средства…
— И ты думаешь, что отобрав телефон, ты ничего не сможешь мне сделать? — Он насмешливо улыбнулся. "Очень глупо и наивно".
Ли Жосинь опешила…
Да, если он захочет, не то что один телефон, а тысячи не проблема.
Тем более, что проблема не в телефоне…
Она, словно обжегшись, бросила телефон обратно ему:
— Чего ты хочешь?
— Разве ты не говорила, что тебе все равно? — нагло сказал он.
Она вся горела от гнева, уголки ее рта дернулись. Этот мерзавец знал, что она говорит в сердцах, и все равно заставлял ее произнести это вслух.
— Мне не все равно, мне очень не все равно, понял?!
Лицо Наньгун Чэня потемнело. Она осмелилась ругаться в его присутствии.
— Твое отношение очень плохое, я крайне недоволен, поэтому сотрудники компании Ли должны быть уволены.
— Ты сам сказал на пресс-конференции, что если я попрошу, ты пощадишь сотрудников компании Ли, а теперь нарушаешь свое слово. Ты не боишься, что люди будут говорить о тебе?
Он холодно фыркнул:
— И это твое отношение, когда ты просишь? — Говоря это, он выглядел величественно, с аурой человека, презирающего весь мир.
Услышав это, Ли Жосинь почувствовала желание убить.
Ее лоб дернулся. Просить его?
Она ненавидела его так сильно, что ей не хватало времени. Склониться перед ним было бы отвратительно.
Наньгун Чэнь дьявольски посмотрел на нее. Одним взглядом он понял, как сильно она колеблется.
Он злорадно улыбнулся. "Ну что, посмотрим, справлюсь ли я с тобой".
Подняв правую ногу, он снова собирался уходить…
Ли Жосинь тут же заговорила:
— Хорошо, я прошу тебя.
Что ты хочешь, чтобы не увольнять их? — В ее голосе звучала обреченность.
Она очень хотела, чтобы сотрудники компании Ли остались. Ведь многие из старейшин работали с ее отцом, когда он только начинал. Могла ли она бросить их?
К тому же, если отец однажды проснется и увидит, что все в компании Ли изменилось, ему, наверное, будет больно!
— Ты согласишься на любое мое требование?
— Да, — твердо сказала она.
— Что, если я захочу, чтобы ты родила мне ребенка? — холодно сказал он, пристально глядя на нее.
— Что… — Ли Жосинь в шоке широко раскрыла рот. В голове у нее была только одна мысль: он сошел с ума?
— Наньгун Чэнь, что за безумие с тобой? Пугать тоже нужно в меру…
— Тебе нужно только сказать мне свой ответ.
— Мы ведь не любим друг друга… — Сейчас их отношения были полны ненависти и сложностей. Если добавить ребенка, разве они не станут еще более запутанными?
С ребенком, который свяжет ее, сможет ли она сбежать?
Он усмехнулся, высмеивая ее наивность:
— Кто сказал, что для рождения ребенка нужна любовь? Ты тоже не молода. Разве не знаешь, что из слияния сперматозоида и яйцеклетки получается ребенок?
Черт, она не идиотка, ей не нужны его уроки биологии.
В душе она выразила ему огромное презрение. Он действительно супер бабник.
В мире так много людей с СПИДом именно из-за таких беспринципных людей, как он.
Уголки ее рта дернулись:
— Раз уж это так просто, тебе, президенту Группы Наньгун, достаточно щелкнуть пальцами, и толпа фанаток выстроится в очередь, чтобы стать матерью твоего будущего ребенка.
Почему бы тебе не найти их?
Он безжалостно сказал:
— Действительно, есть толпа людей, ожидающих моего благосклонности, но когда перед моими глазами мелькает человек, который может бесплатно согреть постель, зачем мне искать далеко?
— Ты… — Она задыхалась от гнева, ее грудь сильно вздымалась. Значит, он просто использовал ее как средство для разрядки.
— Мерзавец…
Цвет его глаз изменился. Это ее оценка его?
Мерзавец?
Ха-ха-ха, тогда ребенок, которого он родит с ней, будет маленьким мерзавцем.
Ему было очень любопытно, какими словами она опишет его и их ребенка, когда тот родится.
— Как раз этот мерзавец и будет отцом твоего будущего ребенка!
Ли Жосинь в ужасе задрожала. Черт возьми, он что, серьезно?
Она изо всех сил пыталась убедить его отказаться:
— Раз ты считаешь меня ни на что не годной, разве тебе не кажется, что иметь такую мать, как я, для твоего ребенка будет позорно?
— Очень позорно, — он выглядел так, будто она сама прекрасно это понимает, что снова довело ее до бешенства.
— Но я могу сказать ему, что ты его мачеха…
Уголки рта Ли Жосинь дернулись. У нее что, есть потенциал стать мачехой?
— А что, если он вырастет похожим на меня?
— Не волнуйся, я верю в своего ребенка. Даже если он всего лишь эмбрион, он обязательно сможет различать…
(Нет комментариев)
|
|
|
|