Глава 2 (Часть 1)

В тот момент, когда Линь Аньань приняла решение, в её сторону полетел камень.

К счастью, реакция Линь Аньань была быстрой, и она едва успела увернуться.

Если бы камень попал в неё, на лбу Линь Аньань появилась бы ещё одна шишка, возможно, даже с кровотечением.

Кто знает, может быть, такой удар пробудил бы в ней третью личность.

Камни бросала группа детей, старшему из которых было не больше десяти лет.

Заметив, что Линь Аньань их увидела, они не испугались, а окружили её и начали насмешливо петь: — Белая капустка, листочки жёлтые, нет ни папы, ни мамы… — При этом они толкали её из стороны в сторону.

Линь Аньань смотрела на них с бесстрастным лицом. Она знала, что после песни они начнут бросать в неё грязь.

Эти дети были известными хулиганами в бригаде.

Например, Ма Цзягэнь, единственный ребёнок Бабки Ма, Чай Дабао, старший внук Бригадира Чай, и ещё ребёнок, чей отец работал на кирпичном заводе коммуны…

Они либо были избалованы дома, либо их семьи были достаточно обеспеченными.

Поэтому, пока их сверстники работали в поле, они могли слоняться по бригаде.

Проказничать и издеваться над другими.

Они видели, как над Линь Аньань издевались с детства, и когда они подросли и сами стали достаточно сильными, чтобы обижать других, они, естественно, начали издеваться над ней.

Это стало для них своего рода развлечением.

— Как же я люблю вас, детишки! — Линь Аньань сжала кулаки.

Не раздумывая, она схватила одного из детей и начала драться.

Чтобы обезглавить змею, нужно ударить по голове — она решила начать с заводилы.

Дети были сильными, но всё же не взрослыми, и Линь Аньань инстинктивно знала, как использовать ловкость, чтобы справиться с ними и не дать им возможности сопротивляться.

Она била по мягкому месту.

Дети вопили от боли.

Линь Аньань действовала так быстро и неожиданно, что дети не успели среагировать.

Они застыли в изумлении.

Когда остальные дети пришли в себя, они попытались помочь своему товарищу, но Линь Аньань отпускала пойманного, хватала следующего и снова наносила удары.

Вскоре никто из детей не осмеливался приблизиться к ней.

Эти маленькие негодяи привыкли обижать других, но сами никогда не подвергались нападкам.

Они были задирами, которые никогда не связывались с теми, кто был крупнее их.

Хотя Линь Аньань было пятнадцать лет, она не была такой же высокой и крепкой, как эти двенадцати-тринадцатилетние мальчишки.

К тому же, она была тихой и покорной.

Поэтому она и стала их мишенью.

Теперь, получив отпор, они были в шоке.

Ревя, они побежали домой жаловаться.

Если не могли победить сами, они звали на помощь родителей — это был их обычный приём.

Именно поэтому раньше Линь Аньань никогда не сопротивлялась.

Потому что она не знала, к кому обратиться за помощью.

Если бы она пожаловалась родителям обидчиков, ей бы самой пришлось хуже.

Родители в бригаде могли и ударить чужого ребёнка.

Поэтому она всегда терпела и молчала.

Линь Аньань, вспоминая, как страдала её основная личность, решила, что больше не будет жить так.

Чтобы она терпела обиды?

Ни за что!

Покачиваясь, Линь Аньань направилась в медпункт.

Доктор У из медпункта Производственной Бригады Малого Бадьяна изучал взятые на время медицинские справочники. Ему было около тридцати лет, и из-за постоянного чтения при свете керосиновой лампы у него испортилось зрение, поэтому он был вынужден носить очки.

Доктор У не был профессиональным врачом. Раньше он преподавал в начальной школе, и поскольку он был грамотным, его отправили на краткосрочные курсы в уезд. Там он получил базовые знания по лечению простуды, головной боли, обработке мелких ран и тому подобному, после чего стал работать врачом в бригаде.

Случай Линь Аньань был самым серьёзным из тех, с которыми ему приходилось сталкиваться.

Увидев, что Линь Аньань снова пришла, да ещё и покачиваясь, Доктор У поспешил поддержать её: — Линь Аньань, что случилось? Тебе опять плохо?

— Доктор У, у меня кружится голова, тошнит, и вообще я чувствую себя очень плохо.

Линь Аньань помнила, что все называли его Доктором.

Она перечислила симптомы, о которых её предупреждал Доктор У, сказав, что ей нужно беречь себя и не ударяться головой, чтобы избежать сотрясения мозга.

Услышав описание её состояния, Доктор У забеспокоился: — Ты снова ударилась головой?

— Чай Дабао и другие ребята толкнули меня под финиковым деревом. Я ударилась затылком о ствол.

Доктор У знал Чай Дабао и его компанию — это были те самые хулиганы, которые постоянно шныряли по бригаде.

Они вечно лазили по деревьям, прыгали в реку — словом, не сидели на месте.

— Вот же негодяи! — возмутился Доктор У.

Сотрясение мозга — это не шутки, в тяжёлых случаях оно может быть смертельно опасным.

Не имея возможности провести полноценный осмотр, он усадил Линь Аньань, чтобы понаблюдать за её состоянием, а сам пошёл к бригадиру просить велосипед.

Он хотел отвезти Линь Аньань в больницу в уезде.

Бригадир Чай, покуривая трубку, обходил поля и проверял работу.

Видя, как все члены Производственной Бригады Малого Бадьяна усердно трудятся, он был доволен.

Он уже собирался закатать штанины и присоединиться к работе, когда его нашёл Доктор У.

Услышав о случившемся, бригадир сразу же забеспокоился.

Детские шалости — это одно, но если дело дойдёт до трагедии, особенно если пострадает член семьи военного, это совсем другое дело.

— Доктор У, сотрясение мозга действительно так опасно?

— Да, нас так учили на курсах. Мне нужно срочно отвезти её в больницу на обследование, пока неизвестно, насколько всё серьёзно.

Бригадир Чай сразу же согласился и пошёл вместе с Доктором У к складу, где хранился единственный велосипед бригады: — Скорее вези её! Если нужно будет лечь в больницу или принимать лекарства, всё организуй! Расходы… возьмёт на себя бригада! — Последние слова он произнёс, стиснув зубы.

Ему было очень жаль денег.

Последние два года, когда в других местах свирепствовал голод, Производственной Бригаде Малого Бадьяна тоже пришлось нелегко, запасов зерна почти не осталось.

Не говоря уже о деньгах, хорошо, что не пришлось занимать у коммуны.

Если лечение в больнице обойдётся слишком дорого, ему будет очень жалко денег.

Вернувшись, он обязательно накажет своего внука!

Доктор У поспешил обратно в медпункт. Услышав шум, Линь Аньань снова изобразила слабость.

— Аньань, пошли, поедем в уезд на обследование.

— Не стоит так беспокоиться, — сказала Линь Аньань. — Мне уже немного лучше, не нужно тратить ресурсы на меня.

Линь Аньань не хотела, чтобы из-за её притворства тратились общественные ресурсы.

Она пришла в медпункт, чтобы Доктор У засвидетельствовал её состояние. Это дало бы ей основания обвинить Чай Дабао и его компанию.

А что, если Чай Дабао и другие всё будут отрицать?

Ничего страшного, это её тело, и она может говорить всё, что захочет.

Её основная личность была хорошей девочкой!

Доктор У воспринял её слова как проявление заботы о других и бескорыстия.

Какая честная девочка.

Даже в таком состоянии она думает о том, чтобы не тратить общественные ресурсы.

— Не волнуйся, ты пострадала во время работы, и бригада обязана позаботиться о тебе. Я уже предлагал отвезти тебя в уезд на обследование, ведь с головой шутки плохи. Но ты очнулась и ушла домой с родными, поэтому мы не поехали. Теперь как раз удобный случай всё проверить. Не переживай, я уже поговорил с бригадиром.

Услышав это, Линь Аньань не стала спорить.

Она тоже хотела пройти обследование и узнать, нет ли у неё других последствий травмы, помимо раздвоения личности.

Кивнув, она с трудом забралась на велосипед и отправилась с Доктором У в уезд.

Как только они выехали из бригады, кто-то уже повёл детей жаловаться семье Линь.

Это была Бабка Ма, старуха из семьи Ма, жившей на западной окраине деревни.

В её семье из поколения в поколение рождался только один ребёнок, и её внук Ма Цзягэнь был для неё светом очей, с которым она никогда не говорила грубо.

А теперь его отшлёпали.

Красные следы на его ягодицах разбили ей сердце.

Другие боялись семьи Линь, но не она!

Только потому, что у них появился сын-чиновник, все блага достаются им, с какой стати?

Настало время свести счёты.

Она сразу же отправилась к старухе Линь, Сунь Иньхуа, которая болтала с кем-то на гумне.

Сунь Иньхуа было пятьдесят восемь лет.

В её возрасте ещё можно было работать в поле, но не выполнять тяжёлую работу, поэтому ей поручили плести верёвки в тени на гумне.

Иногда она ещё присматривала за сушащимся зерном.

Эта работа была лёгкой, и не нужно было сидеть дома без дела, поэтому Сунь Иньхуа ей нравилась.

Когда пришла Бабка Ма, она как раз весело разговаривала с кем-то.

Бабка Ма подбежала к ней и, тыча пальцем, начала ругаться: — Что за девчонку вы растите? Беспризорница! Посмотрите, что она сделала с моим внуком!..

Сунь Иньхуа давно никто так не оскорблял. Все относились к ней с уважением, завидуя её положению.

Теперь её отчитывали, и она опешила. Через несколько секунд, осознав, что её ругают, она вскочила, упёрла руки в боки и начала отвечать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение