Юйя возвращается к матери

Отец больше не мог выносить, как сильно я тосковала по маме, и наконец разрешил мне ее увидеть.

В то утро, после завтрака, отец с какой-то натянутой улыбкой сказал:

— Я'эр, когда будешь готова, я отвезу тебя к маме. И знай, двери моего дома всегда для тебя открыты.

— Конечно, милая, если тебе будет грустно, возвращайся. Тётя всегда тебе рада, — добавила женщина, стараясь говорить ласково.

Но я знала, что вряд ли вернусь.

Вскоре отец подвез меня к зданию, где работала мама, и я вышла из машины. Я смотрела, как машина отца удаляется, и никак не могла успокоиться.

— Я Юй, ты пришла! — весело поприветствовал меня дядя Вэнь.

— Дядя Вэнь, почему ты меня встречаешь? — удивилась я. — Где мама?

— Твоя мама занята подсчетами. Сейчас много работы, поэтому она не смогла выйти тебя встретить. Но дядя Вэнь ничуть не хуже, правда? Неужели ты оставишь меня в одиночестве молиться о твоем возвращении, не видя тебя?

Я рассмеялась, глядя на его наигранно-печальный вид.

Дядя Вэнь проводил меня в комнату, где работала мама.

— Юйя, ты пришла! Тётя так по тебе соскучилась! — с улыбкой сказала мне красивая женщина.

— А вы кто? Почему вы сидите вместе с мамой? — спросила я.

— Она коллега твоей мамы, почему бы им не сидеть вместе? — подошедший дядюшка Чжан многозначительно посмотрел на меня.

— Здравствуйте, тётя! Очень приятно с вами познакомиться! Давайте пожмем друг другу руки! — Я, еще не до конца понимая ситуацию, протянула руку женщине, но тут раздался мамин смех:

— Я'эр, это очень хорошая тётя, вам нужно подружиться!

Мамины слова открыли мне глаза. Я обрадовалась, что у мамы появился кто-то, кто может составить ей компанию.

Все это время я, кроме школы, проводила время в столовой с мамой, а потом мы вместе шли домой.

Не знаю почему, но в школе мне было трудно сосредоточиться на уроках, а в столовой я с удовольствием делала домашние задания.

Может, это волшебная сила дружеской атмосферы?

— Юйя, у тёти Ян есть дочь. Она всего на девять дней старше тебя. Я хочу вас познакомить, — предложила мама.

— Правда? Конечно, я хочу! Со сверстниками всегда легче найти общий язык, — сказала я, представляя, как выглядит эта девочка. Мне было очень интересно.

В день нашей встречи я увидела девочку, очень похожую на меня. У нее был такой же высокий хвост, она была одета в спортивный костюм, такого же роста, как и я, стройная и очень вежливая. Она улыбнулась и сказала:

— Привет, меня зовут Юй Ланьсинь. Мама рассказывала, что ты очень дружелюбная, добрая и щедрая. Я тоже такая, поэтому давай дружить.

— Я тоже очень рада познакомиться с тобой. Меня зовут Цинь Юйя. Надеюсь, мы подружимся! — с готовностью ответила я.

У меня было предчувствие, что мы станем хорошими подругами.

Хотя мы жили в разных районах и нечасто виделись, мы общались по телефону и писали друг другу письма. Каждый наш разговор был для меня настоящим праздником.

В один из выходных мы договорились встретиться в парке культуры.

Когда я пришла к главному входу, она уже ждала меня.

Она была в светло-голубом платье и с улыбкой махала мне рукой. А я была в розовом — мы отлично дополняли друг друга.

Хотя в парке культуры не было особых аттракционов, там проходило много интересных мероприятий, и мы отлично провели время.

Когда мы вернулись в столовую, было уже полдевятого вечера.

Мама и тётя Ян, видя, как мы рады, тоже были счастливы.

— Я никогда не видела Ланьсинь такой радостной! — сказала тётя Ян, и мне показалось, что в ее словах был какой-то скрытый смысл.

Вскоре нам пришлось расстаться, чтобы вернуться к учебе. Мне было грустно, но мама ободряюще сказала:

— Кратковременная разлука — залог радостной встречи.

В школе я часто чувствовала себя одиноко, но когда получала письмо от Ланьсинь, мне становилось легче, как будто после долгой пасмурной погоды наконец выглянуло солнце.

«Я'эр, привет! У меня сейчас много учебы, поэтому я не могла тебе написать раньше. Извини! С тех пор, как мы познакомились, я каждый день радуюсь. У нас с тобой похожие характеры. У меня в школе мало друзей, но когда я думаю о тебе, у меня появляются силы. Как думаешь, мы можем дружить всю жизнь? Если да, то это было бы здорово!» — писала Ланьсинь.

Меня очень тронули ее слова. Я чувствовала то же самое.

Я смотрела на листья за окном, колышущиеся на ветру, и мне казалось, что они улыбаются мне.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение