Утренний солнечный луч озарил все небо, принося легкий ветерок раннего лета и утреннее солнце. Хрупкая девушка с тазом, полным толстой одежды, подошла к реке и начала новый день.
— О, Цзиньи сегодня так рано!
Группа девушек, также несших деревянные тазы для стирки, с улыбкой подошла к ней. Все они были жрицами из близлежащего храма Шитун и приветливо здоровались с девушкой, пришедшей первой.
Девушка, пришедшая первой, с улыбкой ответила, ее слегка бледное лицо окрасилось в цвет утренней зари.
Она тоже была из храма Шитун, ученица помощника жрицы Юань Инь, ее фамилия была Даньтай, а имя — Цзиньи.
Цзиньи только в прошлом году прошла церемонию совершеннолетия, которую проводила ее наставница Юань Инь.
Со второго дня после рождения ее забрала наставница и воспитывала в храме Шитун. Отношения с кланами отца и матери были слабыми, но никто не смел из-за этого смотреть на нее свысока.
Потому что Верховная жрица этого поколения, Шэнь И, была старшей сестрой Цзиньи и не забывала о ней.
— Ой, смотрите, этот странный человек опять пришел.
Одна из девушек воскликнула. Группа девушек проследила за ее взглядом и действительно увидела потрепанного мужчину, прислонившегося к большому дереву, который выглядывал и наблюдал за девушками.
— Ну и дела, кто он такой, выглядит жутковато.
— Ой, может, он из-за тебя пришел?
— Что? Что ты такое говоришь?
Группа девушек защебетала, оставив свои дела.
Цзиньи била одежду палкой для стирки. Она редко обращала внимание на внешние события, но сегодня, слушая оживленные обсуждения подруг, подняла голову и взглянула в ту сторону — и правда, это был потрепанный мужчина. Цзиньи тихо вздохнула про себя. Словно по наитию, она слегка улыбнулась этому странному человеку. Тот сначала на мгновение замер, а затем глупо рассмеялся, не отводя от нее глаз.
— Смотрите, этот странный человек, наверное, сошел с ума, раз смеется.
— Если присмотреться, он довольно красив. Может, он мне улыбнулся!
— Пф, просто грезы наяву.
Когда девушки начинали болтать, их было не остановить.
— Уже поздно, если будем продолжать, не успеем вернуться.
Слова Цзиньи привели всех в чувство. Правила храма Шитун были очень строгими. Ученикам запрещалось покидать храм без разрешения, а не вернуться вовремя считалось самовольным уходом и наказывалось.
Вспомнив о кнуте Мастера правосудия, девушки невольно отбросили свои мысли, опустили головы и ускорили стирку.
Взглянув еще раз в ту сторону, Цзиньи увидела, что странный человек уже исчез. В ее сердце возникла необъяснимая тоска.
Вернувшись в храм Шитун, начался обычный день.
Цзиньи открыла свиток «Заветов Святой Матери» и громко зачитала статью, оставленную основательницей секты, которую знала наизусть. Когда наставница Юань Инь вышла, она достала из груды священных свитков рукописную копию «Исторических записок» и тихонько начала читать.
Речи Верховных жриц Сицзяо всех поколений собирались в книги, почитались как классика и предназначались для чтения последователями.
Цзиньи начала читать эти свитки с тех пор, как научилась грамоте. День за днем, год за годом, читая, она все больше чувствовала скуку.
Эти «Исторические записки», привезенные из Чжунъюань, подарил Цзиньи ее дядя Цин Янь. Прочитав их, Цзиньи нашла их интересными и часто перечитывала.
Но наставница всегда не любила вещи извне секты, поэтому читать приходилось тайком.
Незаметно сзади появилось необъяснимое давление, от которого постепенно стало трудно дышать.
Цзиньи медленно обернулась и увидела наставницу, стоявшую с мрачным лицом.
Цзиньи с детства была слаба здоровьем, и только благодаря заботливому уходу Юань Инь она выросла до нынешнего состояния.
Поэтому, наказывая Цзиньи, Юань Инь чувствовала боль в сердце, а не наказывая — раздражение.
Защищающая своих наставница и ученица, которую нельзя было ни бить, ни ругать, — это было необъяснимое чувство беспомощности.
Однако у Юань Инь было много странных методов наказания.
От храма Шитун до реки, где Цзиньи обычно стирала, было около двух ли.
Наказание Юань Инь заключалось в следующем: Цзиньи должна была выйти из храма, дойти пешком до реки, поймать голыми руками рыбу размером с большой палец, принести ее целой и невредимой обратно в храм Шитун, и повторить это десять раз.
Цзиньи, покачав головой, вышла из храма и медленно пошла к реке.
Такое "наказание" было не в первый раз, и она с удовольствием его принимала.
Мелкий берег реки, чуть дальше зеленая лужайка, еще дальше лес в горах — все это стоило того, чтобы посмотреть, а к тому же там была еще и "большая кошка".
Большая кошка действительно была кошкой, серо-белый комок шерсти с хитрыми глазами и огромным телом, как маленький леопард, спустившийся с горы.
Она появилась перед Цзиньи несколько лет назад, зимой. Тогда было холодно, она встала на задние лапы, сложив передние, и просила еду у Цзиньи. Этот вид вызвал у девочки сострадание.
Цзиньи дала ей еды и назвала ее "Большая кошка".
Большая кошка не забыла доброты и с тех пор часто появлялась перед Цзиньи, принося радость девочке, которая никогда не держала животных.
Придя к реке, Цзиньи увидела, что вода неглубокая, но рыбы плавали быстро.
Большие и маленькие, длинные и короткие, толстые и тонкие, круглые и плоские, с пятнами и без, одна за другой, стайками весело проплывали мимо Цзиньи, но ни одна не хотела добровольно прыгнуть ей в руки.
— Мяу!
Большая кошка тихонько мяукнула и потерлась головой о подол платья Цзиньи.
Она не была голодна и не часто просила еду у Цзиньи. К тому же Цзиньи заметила, что Большая кошка не ест траву, она ест только мясо, иногда ловя мелких животных в горах, а иногда и рыбу в реке.
Цзиньи немного поиграла с Большой кошкой, затем сняла обувь и носки, подвязала подол платья на талии, босиком ступила в прохладную речную воду и обернулась, чтобы поручить Большой кошке присмотреть за ее обувью и носками.
Большая кошка мяукнула и послушно села рядом с обувью и носками, наблюдая за действиями Цзиньи.
Поймать голыми руками рыбу размером с большой палец — это было непросто.
К счастью, Цзиньи заранее подготовилась.
Она сложила банановый лист, который сорвала по дороге, в форме ведра, связала его лианой и поставила его наискось в воду по колено. Затем она достала из-за пазухи немного рыбьего корма и положила его в "ведро" из бананового листа.
Сделав все это, она тихонько стала ждать в стороне.
Большая стая рыб, привлеченная запахом, подплыла, но колебалась, не решаясь войти в банановый лист.
Через некоторое время несколько смелых маленьких рыбок осторожно заплыли в "ведро" из бананового листа, хорошо поели и с довольным видом выплыли. Рыбы снаружи тут же ринулись к ним и разделили корм.
(Нет комментариев)
|
|
|
|