Я крепко спала, когда карета вдруг резко подпрыгнула и остановилась. Мое тело резко подалось вперед, но было подхвачено сильными руками и прижато к груди.
Я открыла глаза, зевнула. Что случилось?
Надо мной раздался слегка раздраженный голос Дунцзи: — Ли Лу!
— Император, группа простолюдинов перекрыла карету и не дает проехать... — Снаружи кареты послышался осторожный ответ Главного Евнуха Ли.
Хм?
Что происходит? Неужели кто-то жалуется на несправедливость? Я тут же оживилась, вскочила и с энтузиазмом подбежала, чтобы отдернуть занавеску. Увиденное заставило меня опешить: группа оборванных простолюдинов, среди которых были старики, женщины, дети и несколько молодых мужчин. Все они были худыми, с землистым цветом лица. Старики без сил лежали у дороги, женщины сидели или стояли, обнимая детей. Я увидела маленького мальчика лет трех-четырех, который безвольно прижимался к матери, худой, кожа да кости, с грязными пальчиками во рту, с тусклыми, пожелтевшими волосами, прилипшими к голове. В его глазах с признаками недоедания, как у олененка, была мольба, вызывающая жалость.
Дорогу перекрыли несколько более крепких мужчин, которые стояли на коленях посреди дороги и без конца кланялись: — Пожалуйста, великие господа, подайте еды, пожалуйста, великие господа, проявите милосердие, подайте еды... — — Пожалуйста, господа...
Подошел Дунцзи, отказавшись от помощи слуг. Я последовала за ним, спрыгнув с кареты.
— Что случилось? — спросил Дунцзи, подойдя к ним. Свита поспешно поклонилась.
Увидев главного, несколько человек еще больше разволновались и наперебой стали объяснять причину. Оказалось, это были люди, пострадавшие от наводнения, которым не на что было жить. Услышав, что в столице процветание и повсюду золото, они шли сюда, прося милостыню по дороге, надеясь найти работу под ногами Сына Неба, чтобы прокормить свои семьи.
— Пожалуйста, господа и госпожа, проявите милосердие, подайте что-нибудь поесть... Даже для скота... тоже подойдет, наши детишки уже еле держатся... — Говоря о горе, один из мужчин покраснел глазами и задыхался от слез. Остальные тоже выглядели печальными, некоторые женщины уже всхлипывали, а дети, не понимая, что происходит, увидев плачущих матерей, да еще и от голода, тоже громко заплакали. Сцена начала становиться хаотичной.
У меня сжалось сердце, я чуть не заплакала. Подумав, что у нас с собой много всего, и если на дороге закончится, всегда можно пополнить запасы, я подозвала Мэйи и Сяо Шитоу и велела им раздать всю нашу еду и сладости этим голодным людям. — Не забудьте взять воды! — напомнила я. Они кивнули и ушли.
Дунцзи расспрашивал о том, как власти помогают пострадавшим. Я подошла к тому маленькому мальчику, которого видела раньше. Под почтительным взглядом его матери я протянула руку, погладила ребенка по голове, вынула его пальчики изо рта и с улыбкой спросила: — Как зовут малыша?
Женщина испуганно сказала: — Госпожа... он грязный...
— Ничего страшного, — махнула я рукой.
Маленький мальчик большими глазами робко посмотрел на меня, тихо сказал: — Дандану четыре года, — говоря это, он медленно вытянул три маленьких пальчика и помахал ими перед моими глазами. Я улыбнулась, протянула руки: — Иди, тетя обнимет!
— Госпожа! — воскликнул слуга рядом. Я сердито посмотрела на этого болтливого человека.
Дандан немного поколебался, еще тише сказал: — Дандан, грязный.
Мне стало грустно. Я взяла его на руки и повела мыть руки, велев растерянной женщине сначала пойти получить еду.
Дандан прижался ко мне, время от времени поднимая голову и глядя на меня. Его большие глаза были влажными. Я велела принести воды, чтобы умыть ему лицо и руки, поцеловала его худое личико. — Пойдем, тетя тебя покормит.
Его глаза на мгновение загорелись, он нетерпеливо обхватил меня за шею и спросил: — Дандан получит еду?
Я кивнула, велела Мэйи взять легкоусвояемой еды и понемногу кормила его.
Дандан был вне себя от радости, чмокнул меня в щеку. Я опешила, потом громко рассмеялась. Дандан тоже весело хихикал, радостно извиваясь всем телом, его маленькое личико было перемазано крошками.
На другой стороне пострадавшие уже выстроились в очередь за едой. Сяо Шитоу помогал, а стражники поддерживали порядок.
Подошел Дунцзи: — Так весело?
Он нахмурился, взглянув на Дандана у меня на руках, но ничего не сказал.
— Да, — с улыбкой сказала я. — Дандан очень милый, — говоря это, я снова чмокнула маленькое личико у себя на руках. Дандан только ел, а Мэйи поила его водой.
— Что случилось? — Я повернулась к нему. Дунцзи вздохнул: — Средства на помощь пострадавшим не дошли до них. Эти... — Он сжал кулаки, явно очень рассерженный.
Я спокойно сказала: — Что тут удивительного? Везде такое бывает. Не стоит из-за этого расстраиваться.
— У тебя есть решение? — Он пронзительно посмотрел на меня. Я вздохнула. Я же не фея, не смотри на меня так, Александр Великий!
— В стране слишком много коррупционеров. Некоторые вещи, затронув одну, затронут все. Если хочешь что-то сделать, делай по-крупному! Конечно, это должна сделать я... Проблема статуса... Пусть пока назначат канцлером! ...Ха-ха, шучу. Просто переоденусь мужчиной... Хорошо... Так и сделаем.
Под недоуменным взглядом Дандана мы приняли решение, которое обязательно окажет далеко идущее влияние.
В этот момент я поняла свою миссию: создать для этих простых людей прекрасный дом.
Хотя я не понимала, почему именно меня выбрали, чтобы внести такие кардинальные изменения в жизнь людей другого мира, я очень хотела сделать что-то для этих несчастных, барахтающихся на дне общества, и даже испытывала нетерпеливое желание действовать.
Мы были уже недалеко от столицы. Еды, которую мы им дали, хватит, чтобы они добрались.
Я написала письмо и попросила Мэйи передать его им наедине, чтобы они отнесли его управляющему универмага, и он помог им, чем сможет.
Попрощавшись с Данданом и остальными, мы продолжили путь.
Я велела Мэйи найти несколько толстых одеял и постелить их в карете. Сидеть стало намного удобнее, почти не чувствовалась тряска. Дунцзи пристально смотрел в нашу сторону. Увидев его недобрый взгляд, я тут же собственнически раскинула руки в стороны, показывая, что это моя территория.
Дунцзи потерял интерес к чтению, его пальцы легко постукивали по столу. В карете воцарилась тишина.
Спустя долгое время Дунцзи заговорил: — Бедствие принесло народу слишком много страданий. Они лишились крова, мерзнут и голодают. Я...
Я выпрямилась, играя маленьким изящным кубком в руке, и сказала: — Народ живет за счет двора. Решение высшего руководства касается жизни людей. Если же чиновники двора будут заботиться только о своей выгоде, народ, страдая, сможет лишь терпеть.
Дунцзи наклонился вперед: — У тебя есть какие-то мысли?
Я пожала плечами: — Можно позаимствовать методы из моего мира. Можно сделать очень много, но все это затронет интересы определенных людей. Если не навести порядок, препятствий будет много, приказы не будут исполняться, и говорить о чем-либо бесполезно!
Дунцзи опустил глаза: — Это непросто... — Да, слишком много всего замешано, разные силы переплелись. — Только поставив на грань жизни и смерти, можно обрести новую жизнь. В такой ситуации только этот метод сработает. Устранив препятствия, я уверена, что смогу помочь вам хорошо управлять страной!
Я посмотрела на Дунцзи. Он бормотал: — Поставить на грань жизни и смерти... — Казалось, его что-то тронуло.
— Да, — с улыбкой сказала я. — В моей стране долгая история, она пережила множество смен династий, крещение огнем войн. Падение каждой династии было вызвано внутренним разложением. Когда старый режим свергали и устанавливали новый, страна снова обретала новую жизнь, все отрасли возрождались. Разве это не значит "поставить на грань жизни и смерти, чтобы обрести новую жизнь"?!
Я отпила воды, чтобы смочить горло, и продолжила высказывать свое мнение.
Мы обсуждали смену династий. Дунцзи очень внимательно слушал мои примеры, его вопросы часто попадали прямо в точку. Он смиренно учился, без всякой гордыни правителя.
Я была счастлива. Как учитель, встретивший прилежного ученика, я готова была отдать все свои знания. Я с воодушевлением демонстрировала свои немногочисленные исторические познания. Дунцзи тихо слушал, время от времени вступая со мной в оживленные дискуссии по некоторым вопросам. Он был очень умен, быстро освоился с миром, который я описывала, и восхищался им.
— Не думал, что на свете есть такая древняя страна. Мы действительно сидели в колодце и смотрели на небо! — воскликнул Дунцзи, а затем на его красивом лице появилась улыбка. Он посмотрел на меня и сказал: — Но нужно и Небеса поблагодарить за то, что послали мне такое сокровище, как любимая наложница!
(Нет комментариев)
|
|
|
|