Глава 16. Схватка

Великий Главарь поднял руку, останавливая смех, и сказал: — Женщин немного, так что прикажите братьям быть осторожными, когда выходят, выяснять, что нужно делать, и не создавать проблем для убежища, иначе... — Взгляд Великого Главаря остро скользнул по всем, и никто не осмелился издать звук. Мелкие головорезы, разливавшие вино, еще больше дрожали, стоя в стороне. Треугольные Глаза безразлично сказал: — Старший брат, чего бояться? Эти правительственные войска — слабаки, какая от них угроза?

К тому же, разве у нас нет третьего брата?

Все повернулись к Третьему Главарь, который все это время молчал. Он поднял голову, посмотрел на всех, покачивая веером из перьев, и спокойно сказал: — Это место глухое, здесь нет больших шишек, а кучка бездельников из ямэня не страшна.

Только вот среди проезжих бывают люди, с которыми нам лучше не связываться. Если обидите не тех, кого не следует, я вас не спасу!

Треугольные Глаза скривил губы, посмотрел на тупоголовых внизу и крикнул: — Чего застыли? Слышали?

— Да! — хором ответили бандиты.

Я подумала про себя: ты прав, сейчас как раз и привлекли тех, кого нельзя обижать! Хотя они не нарывались специально, но бесчинствовали на его территории и были пойманы с поличным. Неужели им будет хорошо?

Вспомнив мрачное лицо Дунцзи, я невольно посочувствовала этим людям. Ваши хорошие дни сочтены.

Где сейчас Дунцзи и его люди? Эти милые люди наверняка торжественно ворвутся через главные ворота, поднимут знамя справедливости, чтобы истребить бандитов, и уж точно не станут прибегать к нечестным мыслям.

Людям с выдающимися боевыми навыками разобраться с этой мелкой сошкой не составит труда. Мне нужно только помочь им сзади.

Без оружия? Неужели мне придется драться голыми руками с этими вонючими дикарями? Как это возможно!

Старик часто учил нас, что хотя мы и хорошо владеем боевыми искусствами, ненужные потери позорны. Проблемы, которые можно легко решить, не нужно решать грубо. Если можно действовать подло и бесстыдно, не нужно действовать открыто и честно. Нужно вовремя включать мозги, чтобы создать себе удобства. Глупо бросаться вперед — это самоубийство. Мудрость — тоже часть силы.

Я кивнула, полностью согласившись в душе.

Какой прием использовать? Вот незадача. Так много людей, в зале и снаружи. Хм, все-таки... Придумала!

Я странно ухмыльнулась, повернулась и пробралась в толпу, нашла кухню. Под предлогом взять что-то, я подсыпала кое-чего хорошего в вино. Снова пробралась обратно в зал. Ха, теперь осталось ждать представления!

Вскоре, пока бандиты все еще громко ели и пили, снаружи издалека вдруг раздался шум, слышались звуки скрещивающихся мечей.

Раздался пронзительный свисток. Лицо Великого Главаря изменилось, он резко вскочил и крикнул: — Кто-то пришел на гору устроить беспорядки, готовьтесь встретить врага!

Сказав это, он первым схватил оружие и выпрыгнул.

В зале тут же царил хаос. Некоторые, с куриной ножкой во рту, тупо уставились, еще не поняв, что произошло. Треугольные Глаза несколько раз громко крикнул, и они опомнились, шумно хлынув наружу. В одно мгновение столы были завалены посудой.

Я отмахнулась от растрепанных волос на лбу. Наконец-то пришли!

Неспешно последовала за ними. Подойдя поближе, увидела, что две группы людей стояли друг против друга.

Дунцзи, в черной одежде, стоял прямо, выражение лица было безразличным, он холодно смотрел в эту сторону.

Главный Евнух Ли стоял плотно за ним, а стражники позади, в защитной позиции, с мечами в руках, не издавая ни звука, создавали ощущение холодной решимости.

С этой стороны бандиты шумели, с трудом собравшись вместе, свирепо смотрели на Дунцзи и его людей. Трое главарей стояли впереди, выражения их лиц не было видно.

Махнув рукой, чтобы остановить шум, Великий Главарь громко сказал: — Не знаю, какие друзья, посетили Сяокуньшань в глухую ночь. Какие у вас дела?

Бандиты немного успокоились, но ворчали и жаловались.

— Старший брат, чего с ними болтать? Давайте драться, не дрался несколько дней, уже не терпится!

Сзади снова раздался шум.

Дунцзи ничего не сказал. Тан Линь шагнул вперед, холодно хмыкнул и хриплым голосом сказал: — Наглые бандиты, осмелились грабить народ и бесчинствовать здесь! Почему не сдаетесь без боя? Пощадим ваши жизни!

Все мое тело вздрогнуло. Какой знакомый и родной диалог!

Зачем столько болтовни? Просто начать драться, и все. В этом я согласна со вторым главарем. Разве можно надеяться, что стороны пожмут друг другу руки и помирятся?

Невозможно. Раз уж не договориться, пусть кулаки говорят. Неужели они и правда выстроятся в очередь, чтобы получить наказание в ямэне!

Мысленно ворчала, продолжая смотреть.

Великий Главарь, услышав слова Тан Линя, громко рассмеялся: — Сдаться без боя? Ха-ха-ха... Неплохая заявка! Похоже, пришли с недобрыми намерениями. Что, видите, что место хорошее, хотите урвать кусок? Хм, это еще нужно спросить, согласны ли братья!

— Да-да, откуда взялись эти никудышные, осмелились буянить на нашем Сяокуньшань? Придете, но не вернетесь!

Ха-ха-ха...

Мелкие головорезы сзади расхохотались, говоря непристойные слова.

Я нахмурилась, увидев, как лицо Дунцзи помрачнело.

Тан Линь пришел в ярость и сказал: — Наглость! Не смейте говорить такие наглые слова!

Треугольные Глаза поднял бровь и саркастически сказал: — О, похоже, старший брат ошибся. Это кучка праведников, которым нечего делать, пришли избавить народ от бедствия, ха-ха.

Дунцзи холодно смотрел на их разговор, слегка поднял голову и решительно отдал приказ: — Начинайте!

Стражники, услышав оскорбительные слова бандитов, уже налились кровью и рвались их проучить. Получив разрешение, Тан Линь со своими людьми быстро бросился в бой с бандитами. Раздались звуки лязга. Этот сброд мог только обижать простых людей, они не были противниками людям с выдающимися боевыми навыками. Их избивали, не давая возможности сопротивляться, непрерывно раздавались крики боли. Но все же людей было много, двум кулакам трудно справиться с четырьмя руками. Они отчаянно сопротивлялись, заставляя стражников немного растеряться. Ситуация зашла в тупик.

Странно, неужели лекарство еще не подействовало? Время уже почти подошло. Неужели я ошиблась в расчетах? Хм, вернувшись, нужно попросить Мэйи собрать материалы и провести еще несколько экспериментов.

Я двинулась в сторону Дунцзи, осторожно избегая зоны боя, чтобы не пострадать за компанию, в мыслях все еще была мысль о зелье.

— Мальчишка, отдай свою жизнь! — у уха раздался гневный крик. Я подняла голову и с удивлением обнаружила, что Великий Главарь бросился на Дунцзи, его лицо полно злобы.

Хм, видя его обычное лицо, неужели лекарство совсем не подействовало? Не может быть, я очень уверена в том, что сама разработала.

В душе было странно. Я совсем не приняла атаку Великого Главаря близко к сердцу. Шагнула вперед, преградив ему путь. Великий Главарь, глаза которого налились кровью от ярости, увидев, что кто-то преградил путь, поднял оружие и замахнулся на меня. Как раз собиралась действовать, как сзади вдруг протянулась стройная рука, схватила меня и прижала к себе. Я еще не успела отреагировать, как краем глаза увидела, как Великого Главаря отбросило, словно воздушного змея. Он выплюнул полный рот свежей крови, упал в траву и не двигался.

— Что ты делаешь? Кто просил тебя вставать передо мной? Смерти ищешь! — передо мной появилось искаженное лицо Дунцзи. На лбу вздулись вены, в глазах проступили кровавые прожилки, с легким оттенком паники. Он крепко схватил меня за плечи, скрежетя зубами, оглядел меня с ног до головы и сердито сказал: — Кто тебя сюда прислал? Почему ты такая непослушная!

Пока он говорил, кто-то снова напал. Дунцзи не успел меня отругать и снова вступил в бой.

Я тупо смотрела на него. Что происходит? Почему так сердится?

Снова подумала о словах Дунцзи и внезапно поняла. Оказывается, он злится, что я рисковала, закрывая его от меча.

Не удержалась и закатила глаза. У тебя такие хорошие боевые навыки, мне что, делать нечего, чтобы закрывать тебя от меча? Скорее ты должен меня закрывать! Они хотели схватить его для исследований! Вот же. Вмешался не в свое дело. Ну вот. Человек улетел, какие уж тут исследования!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение