— Брат Хун, пойдем! — Сюй Сяою поспешно вышла из кареты, видя, что конфликт вот-вот разгорится. — Мы же собирались пойти в другие места.
Увидев Сюй Сяою, Бай Лижэнь усмехнулся: — Девчонка, ты тоже понимаешь, что твой брат не справится со мной?
«Он специально провоцирует?» — подумала Сюй Сяою.
Заметив, что Ли Хун заводится, она сказала: — Не льсти себе, мы просто не хотим обращать на тебя внимание.
Сказав это, она скорчила Бай Лижэню рожицу. Тот так разозлился, что несколько раз пнул лошадь.
Лошадь испугалась и встала на дыбы. Бай Лижэнь явно растерялся. Сюй Сяою не смогла сдержать смеха.
Бай Лижэнь почувствовал себя униженным, тем более на глазах у Сюй Сяою. В отчаянии он крикнул: — Ли Хун, давай по-честному сразимся!
— В чем? — спросил Ли Хун. Казалось, он только этого и ждал.
Оба мальчика хотели покрасоваться перед Сюй Сяою, и теперь их было не остановить.
— Устроим скачки! — выкрикнул Бай Лижэнь. — Кто первый доскачет до того места и привезет девчонке леденец, тот и победил.
«Что? Устроить гонки посреди людной улицы? Они с ума сошли?»
Мамушка, которая до этого молчала, забеспокоилась. Видимо, она не хотела, чтобы у них возникли проблемы, и тихонько сказала Сюй Сяою на ухо: — Юная госпожа, пожалуйста, уговорите молодого господина.
Сюй Сяою и сама собиралась это сделать. Она не могла допустить, чтобы эти двое гоняли по улицам. Что если они кого-нибудь собьют?
— Нет! Я не разрешаю! — решительно заявила она.
Она была категорически против этой затеи. Нельзя поддаваться эмоциям и совершать необдуманные поступки.
Разве нельзя решить всё мирным путем?
Тем более что между ними не было кровной вражды.
— Не тебе решать, — ответил Бай Лижэнь. — Просто жди здесь, пока мы привезем тебе леденец.
Его высокомерный тон лишил Сюй Сяою дара речи.
Но она не сдавалась. Она потянула Ли Хуна за рукав: — Брат Хун, давай вернемся. Не нужно с ним соревноваться.
Ли Хун промолчал.
— Если господин Ли узнает об этом, будет большой скандал. Я не хочу, чтобы тебя наказали из-за меня. Давай вернемся, — продолжала уговаривать его Сюй Сяою.
Он снова промолчал.
Похоже, Ли Хун твердо решил участвовать в гонках.
Он поручил мамушке позаботиться о Сюй Сяою, пока его не будет, и обеспечить её безопасность.
Затем он сел на лошадь, натянул поводья и сказал Сюй Сяою: — Я скоро вернусь. Жди меня.
Сюй Сяою ничего не оставалось, как поддержать Ли Хуна и пожелать ему победы.
— Удачи, брат Хун!
Услышав её слова, Ли Хун улыбнулся:
— Жди меня.
Сюй Сяою смотрела на него с восхищением.
Бай Лижэнь, не выдержав этой сцены, сказал: — Вы закончили? Мы здесь для соревнований или для сюсюканий?
— Начинаем, — сказал Ли Хун.
Под крики зевак мальчики пришпорили лошадей и помчались к назначенному месту.
За ними последовали слуги Бай Лижэня и Ли Хуна, чтобы защитить своих господ в случае необходимости.
Сюй Сяою, глядя вслед удаляющимся мальчикам, очень переживала. «Что, если что-то случится?»
«Неужели эта ссора из-за моей красоты?» — Сюй Сяою невольно потрогала свое лицо. — «Красота — это и дар, и проклятие». В её голове возникла типичная история о Мэри Сью.
Главный герой и его соперник влюблены в неё и готовы на всё ради её внимания. Бывшие друзья становятся врагами, а героиня, поиграв их чувствами, исчезает, оставляя их страдать.
«Забавно было бы», — подумала она.
«Вот бы использовать их обоих, получить всю их любовь и заботу, а потом покинуть этот мир и вернуться в свою жизнь».
«Тогда мое путешествие в книгу не будет напрасным».
Но потом она вспомнила, что эти двое и раньше враждовали. Судя по словам Ли Хуна, Бай Лижэнь постоянно цеплялся к нему, доводя до белого каления.
«Черт! Всё не так, как я себе представляла! Никакой любви ко мне, только их вечная борьба, а я просто попала под перекрестный огонь. Мне уготована роль пушечного мяса», — подумала Сюй Сяою.
«Ладно, хватит фантазировать».
«Вернемся к делу. Кто этот Бай Лижэнь? Почему я не помню его из книги?»
«В оригинальной истории главным злодеем был император, а также генерал, который постоянно враждовал с Хоуе Ли. Никакого соперника детства там не было».
«Не может быть, чтобы такой персонаж просто исчез без следа. Если он не умер, почему он больше не появляется в истории и не пересекается с Ли Хуном? Неужели… Бай Лижэнь скоро умрет?»
Пока мальчиков не было, Сюй Сяою решила расспросить мамушку.
— Мамушка, чей сын этот молодой господин Бай? — спросила она. — Почему вы так забеспокоились?
Мамушка, немного подумав, ответила: — Он сын генерала Бая. Юная госпожа, не скрою, у наших семей всегда были натянутые отношения. Хотя официально об этом никто не говорит, все в поместье об этом знают. И наш господин не хочет, чтобы мы общались с семьей Бай.
«Вот те раз! Бай Лижэнь — сын генерала Бая! Неужели мои догадки верны?»
«В книге генерал Бай и Хоуе Ли были равны по силе и постоянно соперничали. Если я не ошибаюсь, госпожа Ли упоминала, что перед рождением А-Юань господина Ли что-то тревожило. Наверное, это была борьба за власть с генералом Баем».
«Именно из-за этого император начал опасаться их обоих и стал намеренно сталкивать их лбами, чтобы в итоге они оба потеряли власть, а он стал единственным победителем».
«Вот в чем корень проблемы!»
«Неожиданно я раскрыла главную сюжетную линию!»
«Чтобы предотвратить трагедию, нужно помирить семьи Бай и Ли, не дать их отношениям ухудшиться».
«Если у меня будет поддержка обеих сторон, император не посмеет тронуть никого из них».
«Отлично! Я просто гений!» — Сюй Сяою гордилась своей сообразительностью.
— Юная госпожа, что же нам делать? — с тревогой спросила мамушка. — Если между семьями Бай и Ли снова возникнет конфликт, пострадают слуги.
— Все будет хорошо, мамушка, не волнуйтесь, — сказала Сюй Сяою, хотя сама не была в этом уверена.
С замиранием сердца она ждала возвращения мальчиков.
Вскоре послышался топот копыт. Сюй Сяою выглянула из кареты и увидела, как Бай Лижэнь и Ли Хун мчатся наперегонки, не уступая друг другу.
Испуганные прохожие разбегались в стороны.
В последний момент Ли Хун, который был впереди, заметил пожилую женщину, которая не успевала уйти с дороги. Он резко остановил лошадь. Женщина была спасена, но Бай Лижэнь обогнал его.
Видя, что Бай Лижэнь первым достигнет финиша, Сюй Сяою спряталась в карете. Бай Лижэнь крикнул: — Девчонка, это нечестно! Я же приехал первым! Почему ты прячешься?
(Нет комментариев)
|
|
|
|