Согласие (Часть 1)

— Брат Хун, пойдем! — Сюй Сяою поспешно вышла из кареты, видя, что конфликт вот-вот разгорится. — Мы же собирались пойти в другие места.

Увидев Сюй Сяою, Бай Лижэнь усмехнулся: — Девчонка, ты тоже понимаешь, что твой брат не справится со мной?

«Он специально провоцирует?» — подумала Сюй Сяою.

Заметив, что Ли Хун заводится, она сказала: — Не льсти себе, мы просто не хотим обращать на тебя внимание.

Сказав это, она скорчила Бай Лижэню рожицу. Тот так разозлился, что несколько раз пнул лошадь.

Лошадь испугалась и встала на дыбы. Бай Лижэнь явно растерялся. Сюй Сяою не смогла сдержать смеха.

Бай Лижэнь почувствовал себя униженным, тем более на глазах у Сюй Сяою. В отчаянии он крикнул: — Ли Хун, давай по-честному сразимся!

— В чем? — спросил Ли Хун. Казалось, он только этого и ждал.

Оба мальчика хотели покрасоваться перед Сюй Сяою, и теперь их было не остановить.

— Устроим скачки! — выкрикнул Бай Лижэнь. — Кто первый доскачет до того места и привезет девчонке леденец, тот и победил.

«Что? Устроить гонки посреди людной улицы? Они с ума сошли?»

Мамушка, которая до этого молчала, забеспокоилась. Видимо, она не хотела, чтобы у них возникли проблемы, и тихонько сказала Сюй Сяою на ухо: — Юная госпожа, пожалуйста, уговорите молодого господина.

Сюй Сяою и сама собиралась это сделать. Она не могла допустить, чтобы эти двое гоняли по улицам. Что если они кого-нибудь собьют?

— Нет! Я не разрешаю! — решительно заявила она.

Она была категорически против этой затеи. Нельзя поддаваться эмоциям и совершать необдуманные поступки.

Разве нельзя решить всё мирным путем?

Тем более что между ними не было кровной вражды.

— Не тебе решать, — ответил Бай Лижэнь. — Просто жди здесь, пока мы привезем тебе леденец.

Его высокомерный тон лишил Сюй Сяою дара речи.

Но она не сдавалась. Она потянула Ли Хуна за рукав: — Брат Хун, давай вернемся. Не нужно с ним соревноваться.

Ли Хун промолчал.

— Если господин Ли узнает об этом, будет большой скандал. Я не хочу, чтобы тебя наказали из-за меня. Давай вернемся, — продолжала уговаривать его Сюй Сяою.

Он снова промолчал.

Похоже, Ли Хун твердо решил участвовать в гонках.

Он поручил мамушке позаботиться о Сюй Сяою, пока его не будет, и обеспечить её безопасность.

Затем он сел на лошадь, натянул поводья и сказал Сюй Сяою: — Я скоро вернусь. Жди меня.

Сюй Сяою ничего не оставалось, как поддержать Ли Хуна и пожелать ему победы.

— Удачи, брат Хун!

Услышав её слова, Ли Хун улыбнулся:

— Жди меня.

Сюй Сяою смотрела на него с восхищением.

Бай Лижэнь, не выдержав этой сцены, сказал: — Вы закончили? Мы здесь для соревнований или для сюсюканий?

— Начинаем, — сказал Ли Хун.

Под крики зевак мальчики пришпорили лошадей и помчались к назначенному месту.

За ними последовали слуги Бай Лижэня и Ли Хуна, чтобы защитить своих господ в случае необходимости.

Сюй Сяою, глядя вслед удаляющимся мальчикам, очень переживала. «Что, если что-то случится?»

«Неужели эта ссора из-за моей красоты?» — Сюй Сяою невольно потрогала свое лицо. — «Красота — это и дар, и проклятие». В её голове возникла типичная история о Мэри Сью.

Главный герой и его соперник влюблены в неё и готовы на всё ради её внимания. Бывшие друзья становятся врагами, а героиня, поиграв их чувствами, исчезает, оставляя их страдать.

«Забавно было бы», — подумала она.

«Вот бы использовать их обоих, получить всю их любовь и заботу, а потом покинуть этот мир и вернуться в свою жизнь».

«Тогда мое путешествие в книгу не будет напрасным».

Но потом она вспомнила, что эти двое и раньше враждовали. Судя по словам Ли Хуна, Бай Лижэнь постоянно цеплялся к нему, доводя до белого каления.

«Черт! Всё не так, как я себе представляла! Никакой любви ко мне, только их вечная борьба, а я просто попала под перекрестный огонь. Мне уготована роль пушечного мяса», — подумала Сюй Сяою.

«Ладно, хватит фантазировать».

«Вернемся к делу. Кто этот Бай Лижэнь? Почему я не помню его из книги?»

«В оригинальной истории главным злодеем был император, а также генерал, который постоянно враждовал с Хоуе Ли. Никакого соперника детства там не было».

«Не может быть, чтобы такой персонаж просто исчез без следа. Если он не умер, почему он больше не появляется в истории и не пересекается с Ли Хуном? Неужели… Бай Лижэнь скоро умрет?»

Пока мальчиков не было, Сюй Сяою решила расспросить мамушку.

— Мамушка, чей сын этот молодой господин Бай? — спросила она. — Почему вы так забеспокоились?

Мамушка, немного подумав, ответила: — Он сын генерала Бая. Юная госпожа, не скрою, у наших семей всегда были натянутые отношения. Хотя официально об этом никто не говорит, все в поместье об этом знают. И наш господин не хочет, чтобы мы общались с семьей Бай.

«Вот те раз! Бай Лижэнь — сын генерала Бая! Неужели мои догадки верны?»

«В книге генерал Бай и Хоуе Ли были равны по силе и постоянно соперничали. Если я не ошибаюсь, госпожа Ли упоминала, что перед рождением А-Юань господина Ли что-то тревожило. Наверное, это была борьба за власть с генералом Баем».

«Именно из-за этого император начал опасаться их обоих и стал намеренно сталкивать их лбами, чтобы в итоге они оба потеряли власть, а он стал единственным победителем».

«Вот в чем корень проблемы!»

«Неожиданно я раскрыла главную сюжетную линию!»

«Чтобы предотвратить трагедию, нужно помирить семьи Бай и Ли, не дать их отношениям ухудшиться».

«Если у меня будет поддержка обеих сторон, император не посмеет тронуть никого из них».

«Отлично! Я просто гений!» — Сюй Сяою гордилась своей сообразительностью.

— Юная госпожа, что же нам делать? — с тревогой спросила мамушка. — Если между семьями Бай и Ли снова возникнет конфликт, пострадают слуги.

— Все будет хорошо, мамушка, не волнуйтесь, — сказала Сюй Сяою, хотя сама не была в этом уверена.

С замиранием сердца она ждала возвращения мальчиков.

Вскоре послышался топот копыт. Сюй Сяою выглянула из кареты и увидела, как Бай Лижэнь и Ли Хун мчатся наперегонки, не уступая друг другу.

Испуганные прохожие разбегались в стороны.

В последний момент Ли Хун, который был впереди, заметил пожилую женщину, которая не успевала уйти с дороги. Он резко остановил лошадь. Женщина была спасена, но Бай Лижэнь обогнал его.

Видя, что Бай Лижэнь первым достигнет финиша, Сюй Сяою спряталась в карете. Бай Лижэнь крикнул: — Девчонка, это нечестно! Я же приехал первым! Почему ты прячешься?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение