Глава 1

С звоном будильника из-под одеяла высунулась тонкая рука.

Цзы Хуа в полусне разглядела время на будильнике и резко села!

Она все еще была немного растеряна. Разве она не была в пустыне?

Эта комната... хотя обстановка немного отличалась, она была уверена, что это ее собственная комната.

Цзы Хуа встала перед письменным столом и открыла тетрадь с домашним заданием — «Чжао Цзы Хуа» — эти слова были написаны четко и размашисто.

Цзы Хуа пробормотала: — Неужели это комната Хуа Гэ?

Она открыла дверь. В это время родители должны были готовить ей завтрак, но на обеденном столе не было ни горячей еды, ни суетливых фигур, только десятидолларовая купюра тихо лежала на столе.

Цзы Хуа все поняла, взяла десять юаней и снова посмотрела на часы.

В это время было уже слишком поздно покупать завтрак. Даже если бы она очень торопилась, она все равно опоздала бы в школу.

Цзы Хуа с виноватым выражением лица толкнула дверь класса. Учитель кивнул, разрешая ей войти.

Во всем классе было только одно свободное место во втором ряду с конца. Она притворилась, что садится туда совершенно естественно.

Как только она села, чья-то рука похлопала ее по плечу. Цзы Хуа обернулась, ее лицо невольно застыло, а в глазах мелькнуло беспокойство.

Похлопавший ее человек был Чжуан Хэ.

В памяти Цзы Хуа этот человек ей не нравился. Точнее, Чжуан Хэ в одностороннем порядке издевался над ней.

Он заставлял ее делать за него домашнее задание; ставил ее вещи высоко, наблюдая, как она беспомощно суетится; вырезал картинки из ее книг, когда ее не было, и даже когда он размахивал вырезанными бумажками и смеялся, она не могла быть уверена, что это он вырезал...

В этот момент этот парень сидел позади нее слева, хлопал ее по плечу правой рукой, а левой рукой достал из-под стола пластиковый пакет: — Хуа Гэ, завтрак.

А?

Что это?

Чжуан Хэ дает мне завтрак?

Он что, отравил его?

Цзы Хуа дернула плечом, оттолкнув руку Чжуан Хэ, и, взглянув на него, равнодушно сказала: — Не нужно.

Всю перемену Цзы Хуа пребывала в смятении. Какие отношения у этого парня с Хуа Гэ?

Неужели Хуа Гэ тоже часто подвергается его издевательствам?

Или он младший брат Хуа Гэ?

Последнее предположение казалось более правдоподобным.

Поняв это, Цзы Хуа сосредоточилась, достала учебник и приготовилась слушать учителя... Что Хуа Гэ написала в учебнике?!

На титульном листе, помимо знакомого имени, было написано несколько маленьких иероглифов: Чжуан Хэ.

!

Цзы Хуа, словно увидев что-то грязное, резко захлопнула книгу. Движение было таким сильным, что все в классе вздрогнули.

Учитель на трибуне недовольно взглянул на нее и ехидно сказал: — Некоторые ученики опаздывают, ладно, но зачем еще и сверчков в классе разводить?

Цзы Хуа почувствовала, как горит все ее лицо, до самых ушей.

Она не заметила, как в классе стало необычайно тихо. Когда учитель снова начал говорить, соседка по парте осторожно наклонилась и шепотом сказала: — Хуа Гэ, старая Юй всегда такая, вы не сердитесь...

Не успела она договорить, как ее стул пнули. Она втянула голову, достала сбоку пластиковый пакет и сунула его Цзы Хуа: — Хуа Гэ, завтрак.

Видя ее действия, похожие на сбыт краденого, Цзы Хуа почувствовала что-то странное. И действительно, она развернула записку, обмотанную вокруг пакета — «Прости, я был неправ, не сердись, съешь завтрак (^_^).»

...Фу, еще меньше хочется есть.

Это слишком ужасно, я не хочу становиться волшебницей, верните меня обратно в мою прежнюю, застенчивую и мрачную маленькую девочку.

Цзы Хуа собиралась запихнуть этот "горячий" завтрак в ящик стола, как почувствовала на себе еще более жгучий взгляд. Она застыла, обернулась, затем резко повернула голову обратно, достала завтрак из пластикового пакета и быстро проглотила его, как вихрь, а затем выбросила мусор на стол Чжуан Хэ, чтобы не видеть и не расстраиваться.

Это смертельно, верните меня обратно!

Я не выношу эту романтическую обстановку, где школьный задира становится парнем. Я надеюсь, что Хуа Гэ поскорее расстанется с ним и этот парень останется холостяком на всю жизнь!

Подождите, сейчас я и есть Хуа Гэ, значит, я... Цзы Хуа злорадно улыбнулась, затем покачала головой. Хуа Гэ, наверное, будет ругаться, да? Уничтожьте этот мир, полный обезьян.

Как только закончился урок, Чжуан Хэ прогнал соседку Цзы Хуа по парте, а сам сел на ее место. Он произнес, как ему казалось, самый нежный и очаровательный голос, обращаясь к Цзы Хуа: — Кто сегодня тебя рассердил? М?

Цзы Хуа смотрела на него очень странным взглядом. Черт, какой же он жеманный.

Она глубоко вздохнула, с трудом сдерживая эмоции, и слегка смягчив голос, спросила: — Какие у нас отношения?

Чжуан Хэ выглядел озадаченным: — Парень и девушка.

Цзы Хуа сжала кулаки, чувствуя, как стучит в висках: — Тогда ты будешь меня слушать?

— Конечно.

— Давай сыграем в одну игру.

— Говори.

— Сегодня не относись ко мне как к девушке.

Чжуан Хэ немного запаниковал: — Почему? Чем я тебя рассердил, просто скажи, не нужно...

— Цок, — Цзы Хуа набралась смелости и перебила его, — Как долго продлится эта игра, зависит от твоего поведения.

— Что это значит?

— Это значит, что во время игры ты не должен относиться ко мне как к девушке. Если ты нарушишь правило, добавится еще один день. Все права на толкование принадлежат мне.

— Зачем играть в эту игру? — недоумевал Чжуан Хэ.

Голос Цзы Хуа был сладким, как разноцветный гриб: — Потому что мы обычно слишком приторные, я хочу чего-то другого~

Жеманный, ты жеманный, и я жеманная.

Чжуан Хэ помолчал некоторое время, затем кивнул: — Хорошо.

Цзы Хуа, словно спасенная, откинулась на спинку стула. Теперь, если она будет вести себя как раньше, этот день пройдет спокойно. Как же вернуться?

Надо снова подняться наверх и посмотреть.

После третьего урока несколько девушек нарушили планы Цзы Хуа. Одна из них протянула голос, словно кокетничая: — Муженек~ Что будем есть на обед?

Муженек?!

Я?

Цзы Хуа была совершенно ошеломлена этим внезапно появившимся "мужем". Если она правильно помнила, эти девушки были нерушимой маленькой группой в классе, с очень сильной реакцией отторжения.

Пока Цзы Хуа думала, как ответить этой девушке, другая подбежала и крикнула первой: — Вчера Хуа Гэ уже ела с вами, сегодня моя очередь встречаться с ней!

Первая явно не уступала и ответила совершенно другим голосом: — Ты не знаешь правила "кто первый пришел, того и тапки"?

Вторая: — Разве мы не договорились по очереди?

Цзы Хуа никогда в жизни не сталкивалась с такой ситуацией. Она была немного ошеломлена этой внезапной страстью.

Раньше она всегда сидела одна и развлекала себя, и только когда у других совсем не было с кем пообедать, они вспоминали о ней, позволяя ей из положения "четвертой-пятой" сразу стать "главной женой".

Цзы Хуа, зажатая между ними, дрожащим голосом произнесла: — Эм...

Вторая властно хлопнула по столу. Цзы Хуа вздрогнула от испуга. Она подумала, что ее слова были слишком нерешительными, не показав и тысячной доли героической удали Хуа Гэ, и теперь ее ждет принудительная любовь.

Девушка, хлопнувшая по столу, с боевым огоньком в глазах громко сказала: — Не будем затруднять Хуа Гэ, решим по старинке!

Первая фыркнула, не желая уступать: — Я тоже так думаю!

Они сказали в унисон: — Камень, ножницы... бумага!

Неужели это женское соперничество?

Пока Цзы Хуа размышляла, они уже определили победителя. Вторая негодовала: — До двух побед!

Первая: — Если я выиграла, значит, я выиграла, ты что, жульничаешь?!

Вторая: — Мы раньше не говорили, сколько партий до скольких побед.

Первая: — Хорошо, тогда я сделаю так, чтобы ты признала поражение!

...

Эти двое сражались, обмениваясь ударами, никто не хотел уступать ни шагу. Как говорится: одна душа переселилась, и все ее обожают, два тигра не могут жить на одной горе, они тратят силы и разум ради еды, кулаки как ветер, губы и языки двигаются.

Хотите узнать, что было дальше?

Смотрите ниже.

Цзы Хуа взяла одну в левую руку, группу в правую, оставила позади Чжуан Хэ, который смотрел на нее с вожделением, и радостно пошла обедать.

Наконец-то дождавшись окончания вечерних занятий, Цзы Хуа, ища родителей, прокручивала в голове дела на вечер: подняться наверх и посмотреть, наладить отношения с одноклассниками...

В тот момент, когда она увидела отца Чжао, Цзы Хуа тут же расплылась в улыбке и подошла: — Папа.

Не знаю почему, но Цзы Хуа почувствовала, что выражение лица отца Чжао было неестественным. Он как-то сухо промычал пару раз и сел на маленький электроскутер, ожидая, пока она сядет.

Цзы Хуа села на скутер, и, кроме окружающего шума, между ней и отцом не было ни звука.

У Хуа Гэ плохие отношения с родителями? Цзы Хуа тихонько предположила, вспоминая утреннюю ситуацию.

Сейчас было действительно поздно. Если бы она вышла после того, как родители лягут спать, скрипучая дверь безжалостно выдала бы ее.

Это не только добавило бы родителям беспокойства, но и усложнило бы ей повторный выход.

Поэтому Цзы Хуа, решив не откладывать, сказала отцу несколько слов, чтобы получить разрешение выйти.

В этот раз Цзы Хуа не была осторожной, а широко шагала вверх. Дверь 702 не имела ничего особенного, на ней по-прежнему была синяя пленка.

Она осторожно постучала в дверь, немного подождала, затем постучала сильнее, но по-прежнему не было звука.

Если это место не является ключом, то где же возможность вернуть мою жизнь в нормальное русло?

Цзы Хуа покачала головой и вздохнула. Вернувшись домой, она сразу же легла на кровать. Сегодня был такой утомительный день!

Общаться со столькими людьми, неужели быть всеобщим любимцем так сложно?

Хотя это было и весело, но очень утомительно, лучше всего спать...

Незаметно для себя, Цзы Хуа действительно уснула.

Во сне луна была яркой, звезды сияли, это была знакомая желтая земля, но без бродячего свистящего ветра.

Здесь... Где Хуа Гэ?

Цзы Хуа огляделась, но не увидела ни души. Как раз когда она начала паниковать, она услышала снизу глухой голос: — Ты можешь крутиться как волчок и все равно меня не найдешь, я внизу, плакса.

Цзы Хуа посмотрела вниз. Хуа Гэ лежала на желтой земле и смотрела на луну в небе. Она снова спросила: — Тебе каждый день так скучно?

Цзы Хуа, уже лежавшая рядом с ней, склонила голову и спросила: — Что?

— Никто с тобой не разговаривает, никто не обедает с тобой, еще и этот парень Чжуан Хэ пристает...

— На самом деле не так уж и скучно, мне даже нравится... кроме того, что этот придурок-парень пристает.

Цзы Хуа услышала, как Хуа Гэ фыркнула, а затем спросила: — Хуа Гэ, как ты вообще с этим парнем сошлась?

— Об этом не очень приятно говорить, я и сама почти забыла.

— Это тоже можно забыть, играешь с чувствами мальчиков? Не зря ты моя Хуа Гэ.

— Ха-ха, если так говорить, я довольно подлая.

Видя такое отношение, Цзы Хуа осмелела: — Тогда я могу расстаться с Чжуан Хэ? Я этого совсем не выношу!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение