Глава 9
Во дворе Дворца Взращивания Тела, под предводительством Чжоу Ци, стоял шум и гам.
— Эй, вы слышали, что случилось прошлой ночью?
— Этого Благородного Чжао вышвырнула Ваше Величество.
— Как не слышать? Об этом уже весь дворец говорит! Говорят, его вышвырнули совсем голым, — сказав это, все разразились громким смехом. В этом смехе отчетливо читалось злорадство.
Чжоу Ци в душе ликовал: — Кто бы мог подумать, что такой на вид крепкий красавец окажется лишь пустым местом, неспособным ни на что.
Кто-то поддакнул: — Ц-ц, наверняка он не удовлетворил Ваше Величество.
Снова раздался громкий смех. Чжоу Ци во весь голос заявил: — Если бы прошлой ночью был я, то точно удовлетворил бы Ваше Величество до предела! Кто знает, может, Ваше Величество в радости и сделала бы меня Императором-Супругом, это не невозможно!
— Мечты сумасшедшего! Не боишься язык прикусить?
Му Юнь стоял рядом с Су Ли. Они как раз возвращались снаружи.
— О!
— А вот и наш герой! Мы как раз о тебе говорили, что ты пустое место, ни на что не способное, ха-ха! Я вот хочу спросить у Благородного Супруга, что именно у тебя не получилось, что ты разозлил Ваше Величество? Мне бы тоже хотелось кое-что улучшить! — Чжоу Ци самодовольно рассмеялся.
Му Юнь не удержался и хотел ответить, но Су Ли сделал жест, показывая, что не стоит обращать внимания. Он презирал смотреть на лица этой толпы и просто пошел вперед.
Чжоу Ци тут же преградил ему путь: — Я с тобой разговариваю! Ты что, мои слова мимо ушей пропускаешь? Разве я неправ? Ты ведь просто красивая пустышка! Лучше убирайся из дворца поскорее, не занимай место зря.
— И еще хватает наглости разгуливать по дворцу! Не боишься, что люди от смеха челюсти вывихнут?
Му Юнь не выдержал и ударил его по лицу: — Ты, жалкий Талант шестого ранга, смеешь проявлять неуважение к вышестоящему! Кто дал тебе такую наглость? Даже если дойдет до Вашего Величества, ты все равно будешь неправ.
Чжоу Ци, богатый и влиятельный молодой господин, которого с детства никто не смел тронуть, опешил, явно не успев сообразить: — Ты… ты, собачий выродок из захолустья, смеешь меня бить? Разве ты не знаешь, что твой господин вчера потерял благосклонность?
Сказав это, он пнул Му Юня. Му Юнь не успел увернуться и получил удар.
Сцена вышла из-под контроля. Подстрекаемые Чжоу Ци, более десяти Талантов окружили Су Ли и Му Юня и без разбора начали их избивать.
Все, кто пришел на отбор, были учеными и литераторами, не владеющими боевыми искусствами. Таковы были правила императорской семьи Страны Сакуры. Поэтому это были люди, совершенно неспособные к драке.
Даже если Су Ли владел боевыми искусствами, сейчас ему приходилось притворяться, что он не умеет драться. Но две руки не могут противостоять четырем кулакам, тем более когда двое дерутся против толпы.
В основном это произошло из-за вчерашнего инцидента, который снял с них все ограничения, и они воспользовались случаем, чтобы выплеснуть всю свою зависть.
Неизвестно, сколько прошло времени, когда в саду раздался слегка незрелый голос: — Всем остановиться! Вы хотите, чтобы я доложил Вашему Величеству? Сможете ли вы ответить за преступление неуважения к вышестоящему?
Толпа вынуждена была прекратить избиение. Хэн Фанькэ в белоснежном одеянии стоял под галереей неподалеку, глядя на людей во дворе. Все выглядели избитыми и растрепанными, совсем не похожими на тех талантливых красавцев, что были отобраны из десятков тысяч.
Чжоу Ци промолчал, затем с мрачным лицом увел свою группу. Му Юнь поспешил помочь Су Ли, который полулежал на земле: — Господин, вы в порядке?
Су Ли встал. Красная шелковая лента с его волос неизвестно когда упала на землю и была затоптана. Его волосы были растрепаны, он действительно выглядел довольно жалко.
— Господин, ваше лицо.
Му Юнь увидел кровавую царапину и проклял этих ублюдков тысячу раз.
Лицо горело от боли, но Су Ли безразлично смотрел на Хэн Фанькэ в белоснежном одеянии неподалеку. Белый и черный смотрели друг на друга, и никто не знал, о чем думает другой.
Вернувшись в комнату, Му Юнь открыл шкатулку с лекарствами и начал обрабатывать рану на левой щеке Су Ли, которая была длиной с палец. Рана, должно быть, была нанесена с большой силой.
— Господин, они хотели изуродовать вас. Эти люди просто завидуют вашей внешности.
— Если бы во дворце не было запрещено применять силу, я бы один разорвал их на куски.
Су Ли редко вздыхал: — Му Юнь, с ней не так просто справиться, как мы думали. Ее характер тоже крайне непредсказуем.
Немного помолчав, он тихо добавил: — Кажется, ей нравится тот человек снаружи.
Му Юнь открыл маленький нефритовый флакончик, и оттуда распространился легкий запах лекарства. Му Юнь осторожно нанес мазь на рану и только тогда сказал: — Господин, почему вы вдруг передумали? Если уж решили пойти на все, то давайте сделаем это одним махом, разве не лучше?
Су Ли не ответил.
Три дня спустя во Дворец Взращивания Тела прибыл императорский указ. Су Ли и Хэн Фанькэ сели в паланкины и под завистливыми взглядами направились прямо во Дворец Высокого Рассвета.
Ирис полулежала на кушетке, а маленькая служанка чистила ей виноград. Когда они вошли в зал, Ирис выплюнула несколько виноградных косточек.
Она махнула маленькой служанке, и та поклонилась и вышла.
Ирис посмотрела на Хэн Фанькэ, склонила голову, немного подумала, а затем улыбнулась: — Я помню, красавца зовут Хэн Фанькэ, верно?
— Благодарю Ваше Величество, что помните имя вашего подданного, — Хэн Фанькэ улыбнулся. На его нефритовом лице читалось естественное благородство.
— Знаешь, зачем я позвала красавца? — Ирис слегка приподняла свои миндалевидные глаза.
Нефритовое лицо Хэн Фанькэ мгновенно покрылось румянцем. Он пробормотал: — Подданный… подданный не знает.
Ирис встала, подошла к Хэн Фанькэ и кончиком пальца приподняла его подбородок: — Красавец стесняется?
Лицо Хэн Фанькэ мгновенно стало пунцовым. Он был человеком сдержанным, и сейчас совсем не знал, что сказать.
Затем Ирис рассмеялась: — Мне скучно, я просто хочу найти кого-нибудь, кто сыграет со мной в шахматы. Красавец согласен?
— Подданный, конечно, согласен, но Ваше Величество, прошу, не судите строго мое шахматное мастерство, — красные губы и белые зубы Хэн Фанькэ действительно заставляли смотреть на него дважды.
— Красавец, не волнуйся. Мое шахматное мастерство тоже не ахти. Просто сегодня выдалось свободное время, и я не удержалась, захотела с кем-нибудь сразиться, — сказала Ирис.
Хэн Фанькэ взял белые фигуры. Он, как джентльмен, сделал приглашающий жест. Ирис не стала церемониться и поставила черную фигуру на доску.
Они сыграли три партии подряд, и каждая заканчивалась ничьей, невозможно было определить победителя.
Ирис отложила фигуру: — Красавец меня презирает?
— Поэтому не осмеливаешься показать мне свое истинное мастерство?
— Подданный… — Хэн Фанькэ произнес только одно слово.
... и замолчал.
Ирис рассмеялась: — Не нервничай так. Я ведь не людоедка. Играй в полную силу. Даже если я проиграю, я проиграю с честью, не так ли?
— Подданный повинуется указу.
Белые и черные фигуры снова легли на доску. Они погрузились в игру, совершенно забыв о присутствии другого человека.
Су Ли стоял в той же позе, что и в начале, и спустя час все еще оставался в ней, неподвижный, как статуя.
Ирис же в этот момент выражала полное замешательство, то вздыхая, то что-то бормоча. Она отложила черную фигуру: — Эх, в этой партии я проиграла с честью. Сыграем еще?
Началась новая партия. На этот раз Ирис применила новую стратегию. Она отпила глоток чая, облизнула губы: — Красавец, выпей чаю! Это мой любимый чай.
Хэн Фанькэ взял чашку и осторожно отпил. Сладкий вкус распространился во рту, а за ним и аромат.
— Ваше Величество любит сладкое? — спросил Хэн Фанькэ.
— Как красавец узнал? — Ирис посмотрела на него.
— Если бы Ваше Величество не любило сладкое, в этом чае не было бы легкой сладости.
— Я действительно люблю сладкое, так же, как мне нравится улыбка красавца. Она очень мне по сердцу.
Хэн Фанькэ опустил глаза, не осмеливаясь смотреть ей прямо в глаза. От этих слов его сердце слегка затрепетало.
Ирис поставила фигуру: — Красавец, твой ход.
Хэн Фанькэ поставил белую фигуру. Ирис наконец улыбнулась: — Ты проиграл.
Хэн Фанькэ посмотрел на нее. Он никогда не видел такой улыбки, чистой и белоснежной, как распустившийся снежный лотос.
Ирис посмотрела на ошеломленного Хэн Фанькэ и помахала рукой перед его лицом: — Красавец, что случилось?
Хэн Фанькэ пришел в себя: — Подданный в порядке.
— Может, на сегодня хватит? Красавец, возвращайся отдыхать. В другой раз, когда будет время, красавец снова сыграет со мной, хорошо?
— Подданный повинуется указу.
— Красавец, в будущем не говори "подданный" и не будь таким скованным.
— Тогда Фанькэ откланяется, — проходя мимо Су Ли, Хэн Фанькэ пристально посмотрел на него.
Су Ли оставался таким же, как и пришел, в той же позе. Ирис медленно подошла к нему, обошла его, и остановила взгляд на его лице.
На его левой щеке была рана, и она воспалилась. Ирис, увидев это, почувствовала недовольство. Она только слышала, что в тот день в Дворце Взращивания Тела был большой переполох, но не знала, что этот человек ранил себе лицо: — Откуда эта рана на лице?
— Подданный случайно поцарапался, — в голосе Су Ли невольно прозвучала нотка холода.
— Стража! Принесите мне флакон с Росой Сияющей Улыбки! — крикнула Ирис в сторону двери.
Лин Суй вошла со шкатулкой. Ирис открыла ее и достала изящную стеклянную шкатулку. Когда шкатулка открылась, вместо обычного запаха лекарства распространился легкий, чистый аромат.
Лекарство постепенно впитывалось в рану. Ирис встала на цыпочки и осторожно подула на рану.
— Почему ты так небрежно относишься к себе? Разве ты не мазал лекарство каждый день? — спросила Ирис.
Су Ли кивнул. Цвет его глаз постепенно менялся.
На этот раз Ирис видела отчетливо: цвет его глаз действительно менялся.
Почему она никогда не замечала этого в прошлой жизни?
Наступила тишина. Спустя долгое время Ирис заговорила: — Красавец, ты знаешь, с того момента, как ты вошел в этот дворец, ты перестал принадлежать себе. Все твое тело принадлежит мне.
— В будущем не позволяй себе так легко раниться. У красавца только это лицо еще приятно смотреть. Если оно испортится и мне перестанет нравиться, я прикажу отрубить тебе голову и скормить собакам.
Глаза Су Ли постепенно вернулись к обычному цвету.
(Нет комментариев)
|
|
|
|