Глава 11. Объявление войны дьяволу (Часть 1)

Связалась с дьяволом — и никакие признания не помогут.

Встретила ангела — и не узнала его.

Следующий день, раннее утро.

— «Синьхуа» сообщает, что в последние дни в провинции Шэньси шли проливные дожди, которые привели к наводнению. Ситуация критическая…

— Ура! Снова дождь! И наводнение! Сегодня не придется «заниматься ранней любовью»! — кто-то пробормотал, и в комнате снова воцарилась тишина, если не считать звука телевизора.

Так как нам каждый день приходилось вставать в 6:30 на пробежку, мы использовали телевизор в качестве будильника. Каждый вечер мы оставляли телевизор включенным в розетку, и утром, в шесть часов, когда давали электричество, он автоматически включался и будил нас. Даже если очень хотелось спать, все равно приходилось вставать.

— Ты что, с ума сошла? Какое еще наводнение?! На улице прекрасная погода! Какой дождь? Это в Шэньси, а не в Пекине! Вставайте, свиньи! — староста начала ворчать. — Совсем сочувствия никакого! Пусть бы вас вместе с кроватями смыло, хоть в комнате просторнее стало бы.

— Разве я не просила включить China V? Откуда взялись новости? — та, что мечтала о дожде и наводнении, села на кровати и уставилась на телевизор.

— Подъем! Быстро вставайте, лентяйки! У вас еще будет время поспать… в могиле! — рявкнула староста, подойдя к кровати «Поздно расцветшего таланта». Видя, что та не шевелится, она вытащила ее из-под одеяла.

Если бы могла, она бы надела на нее одежду прямо на голову и потащила на пробежку.

Но «Поздно расцветший талант» всегда одевалась, проводила пару раз рукой по волосам и выбегала на улицу.

Вернувшись с пробежки, она снова заваливалась спать и продолжала видеть сны.

Самое страшное наказание для любителей поспать — остаться без еды.

Но ей было все равно, она еще и находила в этом плюсы: «Я экономлю еду для страны, заодно худею и освобождаю место для будущих поколений».

«Поздно расцветший талант» — самая большая соня в нашей комнате. Она всегда вставала последней. Ее настоящее имя — Юнь Сю, но все называли ее «Поздно расцветший талант». Те, кто не знал ее, думали, что у нее какой-то особый талант, и восхищались ею.

В старшей школе я мечтала о свободе, мне казалось, что мне даже дышать трудно. А в университете оказалось слишком много свободы, настолько, что я не знала, что с ней делать.

Ощущение, что все вокруг — чужие люди, у каждого свое личное пространство, каждый занимается своими делами.

Прошло полгода, а я до сих пор не знаю всех в своей группе. Все кажутся незнакомцами.

Преподаватели тоже стали просто источником знаний. Они не знают, являемся ли мы их студентами, а мы не знаем их имен.

Многие считают, что в университете трудно найти настоящих друзей, особенно среди девушек.

А наша с Сяо Цяо чрезмерная близость некоторым кажется странной, даже неприличной.

Мы с Сяо Цяо почти всегда ходим, держась за руки, или она берет меня под руку. В столовой, на глазах у всех, она может спокойно положить мне в рот еду своей ложкой. А я иногда откусываю кусок от ее лепешки и отдаю ей обратно.

Сидящие напротив нас посетители обычно смотрят на нас с удивлением, открыв рты, и перешептываются.

Я обычно принимаю это за зависть.

Не то чтобы они не могли так же, просто им жалко усилий, которые нужно приложить, чтобы обрести такую дружбу, и они боятся потерять ее. А может, они просто не верят, что такая дружба существует.

Сегодня мое настроение немного улучшилось, потому что не предвиделось «цветового загрязнения», от которого у меня кружится голова.

У Ло Фэна и его друзей занятия закончились раньше, и они, конечно же, не стали, как идиоты, ждать нас полчаса, чтобы пообедать вместе.

Зрительного загрязнения не было, зато появилось слуховое — звук входящих сообщений на телефоне Сяо Цяо.

С тех пор, как у Ло Фэна закончились занятия, Сяо Цяо не выпускала телефон из рук, постоянно отправляя ему сообщения. Настоящий шпион.

В такие моменты я восхищаюсь Ло Фэном. Как этот вспыльчивый тип может терпеть такое пристальное внимание? Не только не раздражается, но еще и относится к ней с такой нежностью.

Непонятный он какой-то.

Во время ужина мне вдруг позвонила сестра и пригласила поужинать вместе.

Вот это щедрость! Надо воспользоваться случаем и как следует ее «ощипать». Еще и Сяо Цяо возьму с собой. И не придется следить за тем типом. Это, кстати, была очередная гениальная идея Сяо Цяо — следить за Ло Фэном. Если он выходил из университета в неположенное время, за ним нужно было следить. Какая мука!

Эта неделя казалась длиннее семи лет!

У входа в ярко освещенный ресторан я сразу увидела сестру. Рядом с ней стоял тот мелкий хулиган А Хуэй.

Он что-то сказал сестре и ушел.

Я уже собиралась помахать сестре, как вдруг увидела три знакомые фигуры, направляющиеся к ней.

Вот же ж… приставучие!

Я уже открыла рот, чтобы позвать сестру, но тут же зажала его рукой.

Сяо Цяо тоже увидела Ло Фэна, и, прежде чем она радостно бросилась к нему, я затащила ее за ближайшую машину и зажала ей рот.

Потому что я заметила, что они идут к сестре с явно недобрыми намерениями.

— Муженек, ты что делаешь? Убить меня хочешь? — Сяо Цяо вырвалась, тяжело дыша, ее лицо покраснело.

— Прости… я… я просто перенервничала!

— Перенервничала? Из-за Ло Фэн-гэгэ, что ли? Ух ты, здорово! Ты начинаешь влюбляться в Ло Фэн-гэгэ! — Сяо Цяо выглядела так, словно это она влюбилась.

— Ты несешь какой-то бред!

Я не могла сказать ей правду: я боялась, что все раскроется, Ло Фэн меня побьет, а Сяо Цяо меня придушит. Вот почему я так нервничала.

— Цзыхуа, какое совпадение! Кого-то ждешь? — спросил Му Фэйюй с улыбкой.

— А почему эта кепка кажется такой знакомой? — вставил Сяо Юй, подходя ближе.

Лицо сестры тут же стало белым как мел, она медленно опустила голову.

Ло Фэн выхватил кепку из рук сестры, посмотрел на нее и бросил на землю.

Моя бедная кепка! Я же ее только купила!

— Чья это?! — словно из преисподней раздался его голос. Он медленно поднял руку.

— Это… я… я…

Не может быть! Неужели он собирается ударить сестру? Что мне делать?

К счастью, он лишь приподнял ее подбородок.

— Какого черта?! Убери свои грязные руки! — вдруг появился мелкий хулиган А Хуэй.

Хотя он мне тоже не очень нравился, но я была благодарна за его своевременное появление.

Кто знает, что бы Ло Фэн сделал с сестрой!

— Муженек, что мы тут делаем? Что они там делают?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Объявление войны дьяволу (Часть 1)

Настройки


Сообщение