Глава 9: Стратегия
◎ Рот.
Тёплый свет из супермаркета падал, окутывая упаковки на полках прозрачным ореолом.
— А? — Она не сразу сообразила, не оборачиваясь, так как была погружена в свои мысли. — Просто, не играла раньше, купила попробовать.
«Купила попробовать».
Неизвестно, какое слово задело его, но она увидела, как Фу Яньшан задумался на мгновение, неясно, о чём он думал, но в итоге ничего не сказал.
Они шли вперёд, каждый со своими мыслями. Лу Чжи взглянула на него, затем отвела взгляд.
Фу Яньшан: — Только что меня не заметила?
Она покачала головой, отвечая очень медленно.
— Нет, думала о своём.
Он держал тележку, тон его был небрежным: — О чём?
— Я хотела спросить, — сказала она, — вы собираетесь поглотить «Сеть Хуая»?
Казалось, он не ожидал такого вопроса, но поскольку новость должна была быть обнародована позже и не являлась секретом, он промычал в знак согласия: — Идёт процесс.
— У «Сети Хуая» много мелких подразделений, они тоже войдут в «Группу Жуншэн»? — спросила она. — Например, ты знаешь, что у них есть недавно открытая игровая студия?
Он помедлил: — Крупные решения принимаю я, но такие мелочи до меня не доходят.
Ну вот, спросила — всё равно что не спросила.
Наверное, это значит, что поглощение «Сети Хуая» подтверждено, а как там всё будет устроено дальше — это дело подчинённых уровней. Господин президент занят важными делами и не будет заниматься такими мелкими вопросами — разве не это он имел в виду?
Она промычала «о», в её голосе явно звучала скука. Она молчала до самого момента, когда они сели в машину.
Когда машина ехала на полпути, дядя Цзун, сидевший за рулём, тоже почувствовал, что атмосфера не совсем обычная. На светофоре он обернулся, и Фу Яньшан встретился с ним взглядом.
Спустя некоторое время Фу Яньшан закрыл ноутбук и спросил её: — Всего десять минут тебя не видел, кто опять тебя расстроил?
Она открыла напиток. Лу Чжи, держа соломинку в зубах, повернулась к окну и пробормотала: — А что, я не могу просто так быть недовольной, увидев тебя?
— ...
*
На этот раз в родовом поместье Фу Чэн не вышел встречать их лично. Вместо этого, как только они открыли дверь, они увидели кого-то у стола, ищущего сладости.
Услышав шум, этот человек оживился и повернулся к ним.
Она некоторое время присматривалась: — ...Цзин Чи?
Цзин Чи ещё не успел неловко произнести «невестка», как, услышав её слова, надолго застыл в изумлении, указывая на себя: — Ты меня знаешь?
— Видела твой аккаунт, — сказала она.
Если она не ошибается, прошлой ночью его история с женой как раз обновилась до главы «После ссоры жена отправила меня спать в кабинет, решил завтра сбежать из дома».
— О, — Цзин Чи понял. — Тогда мне не нужно представляться! И не нужно объяснять, почему я сегодня здесь?
Лу Чжи предположила: — Хочешь показать жене, что ты здесь?
— Да как я посмею! — поправил Цзин Чи. — Это чтобы она больше ценила меня, когда я притворяюсь несчастным. Понимаешь, мужчинам нужны кое-какие уловки, чтобы сохранить брак.
— ...
Раньше она слышала, что его аккаунт наверняка выдумка. Как второй сын семьи Фантан может быть подкаблучником?
Сегодня, увидев его, она поняла, что те посты в Weibo были ещё и с учётом того, что у Цзин Чи есть некий имидж, и он писал более сдержанно.
Из кухни доносились звуки готовки, сопровождаемые возгласами дедушки: — А Янь! Иди помоги!
Фу Яньшан поставил пакеты и вошёл на кухню. Вскоре тётя вымыла фрукты и поставила их на стол. Она украдкой взглянула туда: он умеет готовить?
— Сегодня мы вдвоём приехали, вот дедушка и сказал, что сам будет готовить, — Цзин Чи был очень разговорчив, говорил всё, что приходило в голову. — Кстати, когда ты подписалась на мой аккаунт?
Лу Чжи подумала: — В прошлом или позапрошлом году. Преподаватель на лекции упомянул, я поискала, показалось интересно, и подписалась.
Цзин Чи прозрел: — А я думал, это Фу Яньшан тебе велел посмотреть.
— Мы обычно больше о жизни говорим, — сказала она. — Редко об этом.
На мгновение воцарилась тишина. Цзин Чи вдруг загадочно сказал: — Тогда ты, наверное, не знаешь, что этот аккаунт на самом деле он мне велел создать?
Лу Чжи вздрогнула.
Он ей никогда не говорил.
Увидев её выражение лица, Цзин Чи рассмеялся: — Он очень крутой. У него отличное рыночное чутьё и во многих других областях. Без этого аккаунта, возможно, у Фантана не было бы сегодняшнего дня. В конце концов, он же входил в тройку лучших в топовом университете. Нельзя не восхищаться.
— Этот аккаунт стал популярным меньше чем за месяц после регистрации, без всякой рекламы.
Цзин Чи указал на кухню: — В том числе и то, что он так хорошо готовит, — это тоже моя заслуга.
Лу Чжи помедлила: — Ты его учил?
— Нет, когда мы учились за границей, мы жили вместе. Я готовил так ужасно, что он не выдержал.
— ...
Она вспомнила: — Но вы же могли нанять домработницу?
— Он не нанимал, — Цзин Чи, говоря это, бросил взгляд на телефон, и только убедившись, что нет новых сообщений, продолжил. — Он иногда очень упрямый, знаешь? Чтобы добиться того, чего не могут другие, нужно иметь смелость, которой нет у других. И к себе он относится так же.
— Если ему нужно стать деревом, он не позволит себе быть лианой, которая может расти только с опорой на бамбуковый шест.
Ему нужно быть настолько сильным, чтобы полагаться только на себя, во всех аспектах, включая и то, о чём ты говоришь.
Пока он говорил, телефон Цзин Чи зазвонил. Он тут же схватил его, даже не дав ему провибрировать больше трёх раз, и жалобно сказал: — Жена!
— ...
Цзин Чи ушёл на балкон говорить по телефону. Лу Чжи сидела на месте, переваривая то, что он сказал. Демонстрация кулинарных талантов дедушки, видимо, уже подходила к концу, и сейчас блюда подавались одно за другим.
Кроме нескольких основных блюд, приготовленных поваром, остальные закуски готовил сам старик. Она, конечно, должна была оказать ему уважение. Вскоре общая палочка для еды поднесла ей в тарелку огромную горькую тыкву.
Фу Чэн: — Сяо Чжи, попробуй скорее. Этот овощ приготовил А Янь. Посмотри, понравится ли тебе.
Она поджала губы.
Проще говоря, её вкусовые рецепторы, как и она сама, не переносили горечи.
Но это был первый кусочек за столом, первая порция, которую ей положил дедушка. Ей пришлось скрепя сердце съесть его, а затем, затаив дыхание, сказать: — Вкусно.
Прилетела ещё одна порция. Фу Чэн: — Вкусно — ешь больше! Ничего страшного!
— ...
К счастью, вскоре Цзин Чи перевёл разговор, и она тихонько отодвинула горькую тыкву в сторону, слушая, как Цзин Чи спрашивает его: — А где твои лисы?
Она на мгновение замерла и повернулась к Фу Яньшану: — Какие лисы?
— Лисы, которых я завёл пару лет назад, — сказал он. — Обычно их выпускают.
Она моргнула, убедившись, что у неё нет амнезии: — Почему я их никогда не видела?
— Они очень шумные, непослушные. Боюсь, у вас, девушек, может быть аллергия на шерсть. Когда ты приезжаешь, их держат на пятом этаже.
Она никогда в жизни не видела лис, тем более домашних. Её интерес мгновенно возрос, и она даже забыла, что только что была недовольна. Она сказала: — Выпусти их.
Фу Яньшан взглянул на неё, хотел что-то сказать, но сдержался: — Они очень шумные.
— Ничего страшного.
Питомец, насколько шумным он может быть?
Она не верила.
Фу Яньшан пошёл наверх за лисами, она последовала за ним. Стоя у двери пятого этажа, она спросила: — У лис есть имена?
— Да, белую зовут Быстрее, а коричневую — Медленнее.
— ...?
Она не поняла: — Так им нужно быстрее или медленнее?
Фу Яньшан открыл дверь и оглянулся на неё.
— Быстрее, когда нужно быть быстрее, медленнее, когда нужно быть медленнее.
— ...
Лучи света падали с пятого этажа в лестничный пролёт. Ожидаемого хаоса не произошло. Две круглые лисички занимались своими делами: одна спала на игрушке, другая засунула голову в пакет с сублимированным кормом и воровала еду. Услышав, как открылась дверь, она начала бешено трясти головой, пытаясь сбежать с места преступления, пакет на её голове громко шуршал.
Фу Яньшан подошёл и стянул пакет с её головы. Это была коричневая лиса, которая под определённым углом очень напоминала щенка. Лу Чжи вспомнила... Как её звали? Медленнее?
(Нет комментариев)
|
|
|
|