Черт возьми, неужели сегодня солнце взошло на западе?
Цзян Юэ нахмурилась, встала и окинула его взглядом: — Не стоит беспокоиться. Я надеюсь, на этом инцидент исчерпан. Если Цзян Ян пострадает из-за вас, встретимся в суде.
Цюань Шаочжэн смотрел прямо на Цзян Юэ, не слушая, что она говорит. Все его внимание было сосредоточено на ее раненой руке. Он нахмурился: — Болит?
Трое мужчин с очками окончательно потеряли дар речи, недоверчиво глядя на Цюань Шаочжэна.
Второго господина подменили?
Он начал флиртовать с женщинами!
Но твои методы слишком примитивны!
Цзян Юэ нахмурилась, про себя выругалась "псих" и повернулась, чтобы уйти. Ее спина выглядела элегантно и решительно. Цюань Шаочжэн, беспокоясь о ее ране, хотел последовать за ней, но сбитый с толку полицейский остановил его: — Господин Цюань, это дело еще не расследовано.
Цюань Шаочжэн обернулся и холодно взглянул на троих мужчин.
Трое мужчин с очками вздрогнули от этого взгляда.
Почему кажется, что этот взгляд полон убийственного намерения?
Цзян Юэ вышла из полицейского участка и оглянулась.
Цюань Шаочжэн?
Разве она не слышала это имя где-то?
Цзян Юэ покачала головой, отбросила эту мысль и достала телефон, чтобы позвонить этому ублюдку Цзян Яну. Телефон зазвонил первым. Это был Старина Фу, капитан уголовного розыска.
— Цзян Юэ, у нас есть особое дело для вас.
Цзян Юэ подняла бровь: — Говорите.
— В семье Гу произошло убийство. Тело пожилой госпожи было найдено сегодня утром в железной клетке, где держали лису. Семья Гу в панике, говорят, что это лиса, умершая пятнадцать лет назад, вернулась, чтобы отомстить. Это дело считается особым?
Цзян Юэ подняла бровь. Она расследовала самые разные странные дела, но это был первый раз, когда она сталкивалась с делом, совершенным лисой.
— Где вы сейчас?
— В семье Гу, у того самого крупного предпринимателя Гу Хаймина. Попросите всех из вашего Специального отдела приехать.
Цзян Юэ положила трубку и поймала такси. В машине она отправила сообщение своей команде из Специального отдела.
Цзян Юэ: В доме Гу Хаймина произошло убийство, срочно прибыть на место.
Мэн Лянчао: Есть!
Фан Вэйвэй: Принято.
Хэ Яо: Сейчас же.
Через полчаса Цзян Юэ прибыла на место преступления — в дом Гу.
Семья Гу была уважаемой и известной в городе А. Их дом располагался на самой живописной горе в городе А. Говорят, что на строительство этого дома несколько десятилетий назад ушло несколько сотен миллионов.
Погибшей оказалась пожилая госпожа Фань Чэнъюнь из семьи Гу, 73 года. Сегодня утром ее тело нашли в пустой железной клетке на заднем дворе. Оно было полностью обгоревшим дочерна. Единственным, что позволило установить личность, было ожерелье на шее.
Сотрудники криминалистической группы, прибывшие раньше, уже взяли улики. Когда Цзян Юэ приехала, тело уже вынесли из клетки и накрыли белой тканью.
Цзян Юэ подошла к телу. Приблизившись, она почувствовала сильный запах бензина.
Она откинула белую ткань. Тело лежало ровно, указательный палец был в естественном положении, не было никаких признаков предсмертной борьбы. Цзян Юэ надела перчатки и открыла рот тела — там было совершенно чисто.
Очевидно, это было дело об уничтожении тела после смерти, и время смерти установить было невозможно.
Цзян Юэ встала и оглядела место преступления.
В углу стены стояли три железные клетки высотой в половину человеческого роста. Пожилую госпожу нашли в средней клетке. Клетка и стена были обгоревшими дочерна, в воздухе витал запах гари.
Цзян Юэ подошла, чтобы осмотреть клетку, ничего особенного.
Старина Фу из уголовного розыска подошел: — Вчера вечером кто-то в доме Гу видел красную лису, а кто-то слышал ее пронзительный крик. Они так красочно рассказывают о мести лисы.
Цзян Юэ нахмурилась: — Какая месть?
Старина Фу загадочно почесал нос: — Говорят, пятнадцать лет назад, после смерти старого господина Гу, эта пожилая госпожа сожгла заживо более двадцати лис, которых он держал. Это произошло именно здесь. Теперь пожилая госпожа погибла здесь ужасной смертью. Разве это не связано с местью лисы?
Цзян Юэ усмехнулась: — Вы верите?
Старина Фу погладил нос: — В любом случае, это дело я передаю вам, и людей я вам одолжу. А я пойду.
Старина Фу похлопал Цзян Юэ по плечу, повернулся и ушел, видимо, не желая оставаться здесь ни минуты дольше.
Цзян Юэ осматривала место происшествия, когда издалека послышался торопливый и встревоженный голос.
— Товарищ полицейский, товарищ полицейский, скорее, в комнате пожилой госпожи…
Этот человек был первым членом семьи Гу, которого Цзян Юэ увидела, войдя в дом.
Среднего роста, лет пятидесяти, одет в форму дворецкого, очень худой, ноги, кажется, не в порядке, ходит немного прихрамывая.
Цзян Юэ не стала медлить и быстро последовала за ним в комнату пожилой госпожи.
Когда они прибыли, там уже собралась толпа слуг, перешептывающихся друг с другом. На их лицах был ужас.
Это был люкс. Дворецкий провел их в спальню. Увидев, что там происходит, даже Цзян Юэ, обычно невозмутимая, нахмурилась.
Сильный запах крови исходил от кровати.
Цзян Юэ подошла ближе и увидела, что находится под откинутым одеялом.
Бишон фризе, лежащий в луже крови.
На теле бишона были следы укусов и разрывов, живот был разорван, органы оказались рядом. Это было очень кроваво.
Цзян Юэ надела перчатки и только собиралась осмотреть тело бишона, как мужчина средних лет, который привел ее сюда, воскликнул.
— Боже мой, что это? Это лисий мех?
— Это лиса!
— Это Сяньэр вернулась, чтобы отомстить!
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|