Цзян Юэ добавила номер Цзян Яна в черный список. Она решила не выпускать его оттуда, пока это дело не будет закончено.
В особняке Специального отдела Мэн Лянчао изучал материалы с очень серьезным лицом. Цзян Юэ налила ему чашку кофе и поставила рядом.
— Не спеши.
Мэн Лянчао выглядел циничным, но когда дело доходило до работы, он был исключительно серьезен. В Специальном отделе не хватало людей, и вся техническая работа ложилась на него.
Цзян Юэ вернулась на свое место и только собиралась разобрать записи допросов слуг семьи Гу, как зазвонил телефон из судебно-медицинского отдела.
— Начальник Цзян, отчет, который вы просили, я уже отправил по факсу. Проверьте.
— Спасибо.
Цзян Юэ получила факс и села читать.
Пожилая госпожа Фань Чэнъюнь умерла от удушья, подкожные ткани шеи повреждены, в теле обнаружен неразложившийся эфир, время смерти — с часу до двух ночи 1 января.
Предварительно установлено, что убийца усыпил пожилую госпожу эфиром, а затем задушил ее.
Два найденных пучка красной шерсти принадлежат одному и тому же животному из семейства псовых.
Можно утверждать, что это шерсть красной лисы.
Бишон фризе, найденный мертвым на кровати пожилой госпожи, умер от ножевого ранения в шею. Следы укусов были сделаны, чтобы скрыть истинную смертельную рану и создать впечатление, что это дело рук лисы.
Цзян Юэ быстро просмотрела отчет, ее глаза слегка потускнели.
С часу до двух ночи пожилая госпожа спала в своей комнате. Как убийца проник в ее комнату?
Как он вынес тело пожилой госпожи в железную клетку на заднем дворе незамеченным?
И как он свободно входил и выходил из дома Гу?
На все эти вопросы пока нет ответов.
Отложив судебно-медицинский отчет, Цзян Юэ взяла пальто и направилась к выходу.
— Заместитель начальника, куда вы?
— В дом Гу.
Мэн Лянчао поспешно встал: — Я пойду с вами.
— Я справлюсь сама.
Сказав это, Цзян Юэ уже вышла из особняка Специального отдела.
По дороге она купила обед, быстро перекусила и сразу отправилась в дом Гу.
Слуги в доме Гу были напуганы рассказами о мести лисы. Цзян Юэ направилась прямо в комнату пожилой госпожи и увидела двух служанок, которые, увидев ее, убежали.
Комната пожилой госпожи уже была убрана, зажгли благовония. Цзян Юэ оглядела маленькую гостиную в люксе.
У двери стоял книжный шкаф, аккуратно заполненный множеством книг — эссе, романами и другими легкими произведениями. Цзян Юэ наугад взяла одну книгу, открыла ее. Книга была очень чистой, без следов чтения.
Наверное, эти книги служили здесь лишь украшением, и никто их никогда не читал.
Положив книгу обратно, Цзян Юэ вошла в спальню пожилой госпожи, огляделась, а затем подошла к окну.
Комната пожилой госпожи находилась на втором этаже, в очень удачном месте. Открыв окно, можно было увидеть маленькую кладовку глухого человека на заднем дворе и груду заброшенных клеток.
Цзян Юэ высунулась из окна и посмотрела вниз. На первом этаже в этом месте не было окон, внизу была трава. Рядом с окном была водосточная труба, на которой и на стене снаружи окна виднелись нечеткие следы обуви.
Следы были очень неполными, их невозможно было использовать для определения убийцы.
Убийца входил и выходил отсюда. На подоконнике были заметные следы от веревки, на которых остались волокна, что указывает на то, что убийца принес веревку и другие инструменты. Убив пожилую госпожу и бишона фризе, он спустил тело на веревке, а затем перенес его на задний двор для сожжения.
Убийца действовал ловко, его сила превосходила обычную. Что касается пронзительного крика лисы, доносившегося из динамика под окном прошлой ночью, то это было лишь прикрытие для шума убийства и сожжения тела.
Цзян Юэ нахмурилась, глядя в сторону заднего двора. Только она собиралась отвести взгляд, как заметила что-то на маленьком столике у окна.
Это был бинокль.
Черный маленький бинокль, лежавший рядом со старинным украшением, выглядел неуместно.
Цзян Юэ с сомнением взяла бинокль и посмотрела в сторону заднего двора. Она ясно увидела маленькую кладовку глухого человека, и даже сквозь окно кладовки было видно, что ест глухой человек.
Это…
Пожилая госпожа следила за глухим человеком?
Почему?
Цзян Юэ крепко сжала бинокль в руке и достала телефон, чтобы позвонить Мэн Лянчао.
— Заместитель начальника.
— Проверь информацию о пожилой госпоже из семьи Гу.
— Хорошо.
Цзян Юэ повесила трубку и получила сообщение от Мэн Лянчао. Она набрала номер телефона, указанный в сообщении, и вскоре ей ответили.
Это был голос мужчины средних лет с очень хриплым голосом.
— Это агентство "Блестящее будущее", я руководитель Цзян Чжэнчжи.
— Господин Цзян, здравствуйте. Я Цзян Юэ из Специального отдела. Мы хотели бы проконсультироваться с вами по поводу Фань Чэнъюнь.
После слов Цзян Юэ на другом конце провода раздался смех: — О, это начальник Цзян. Давно о вас слышал, давно слышал. Спрашивайте, что хотите.
Голос собеседника был необычайно льстивым. Цзян Юэ подумала, что у него нет никаких причин относиться к ней, младшей по званию, с таким почтением.
— Я хочу знать, почему Фань Чэнъюнь расследовала причину смерти старого господина Гу?
— Она подозревала, что смерть ее мужа не была несчастным случаем.
— Что вы выяснили?
— Подозрения пожилой госпожи Фань Чэнъюнь были верны. Автокатастрофа, в которой погиб Гу Шань пятнадцать лет назад, действительно была подстроена. Мы также через определенные каналы выяснили записи телефонных разговоров и некоторую переписку Гу Чуна и Гу Ся того времени. Прямые доказательства указывают на то, что они были организаторами и исполнителями той автокатастрофы Гу Шаня.
Тогда Гу Чун был дворецким Гу Шаня, а Гу Ся — его водителем. В той автокатастрофе Гу Ся выжил.
Цзян Юэ взглянула в сторону, куда ушел Гу Чун, и спросила: — Почему они убили Гу Шаня тогда?
В этот момент Цзян Чжэнчжи в своем офисе взглянул на мужчину с мощной аурой, сидевшего напротив, и от нервов вспотел: — Эм, простите, этого мы не выяснили.
Цзян Юэ взглянула на телефон.
Этот мужчина был слишком вежлив с ней.
— Спасибо, что уделили время.
Собеседник стал еще более нервным: — Нет, нет, нет, служить вам — это моя удача.
Цзян Юэ удивленно посмотрела на телефон и повесила трубку.
В этот момент в офисе агентства Цзян Чжэнчжи осторожно посмотрел на Второго господина Цюань, сидевшего напротив, и нервно спросил: — Второй господин, вы довольны?
Цюань Шаочжэн равнодушно поднял глаза. Его глубокие зрачки смотрели на мужчину средних лет напротив с холодным безразличием: — Если у нее возникнут трудности и она обратится к тебе, ты должен решить их немедленно.
— Да, да, да, — Цзян Чжэнчжи наблюдал за выражением лица Цюань Шаочжэна: — Этот начальник Цзян… она ваша…
Цюань Шаочжэн слегка нахмурился. Его резкая аура, казалось, превратилась в ножи и пронзила Цзян Чжэнчжи.
Сердце Цзян Чжэнчжи екнуло: — Простите, Второй господин…
— Моя будущая жена.
Цюань Шаочжэн равнодушно отвел взгляд, повернулся и ушел, наконец унося с собой ледяной холод из комнаты.
Цзян Чжэнчжи долго приходил в себя.
Черт возьми, какую же сенсационную новость он только что узнал?
(Нет комментариев)
|
|
|
|