Глава 11. Первый совместный выход разведенной пары (Часть 1)

Глава 11. Первый совместный выход разведенной пары (Часть 1)

— Дедушка, долгих лет жизни! — сказал Лян Сяо, подведя Чжао У-и к дедушке, сидящему во главе стола. Они пробирались сквозь толпу родственников. Лян Сяо передал дедушке подарки.

Он говорил, что подарки легкие, но пока они поднимались по лестнице, веревки от упаковок врезались в его пальцы, оставляя белые следы.

— Сяо Лян, главное, что ты пришел. Зачем каждый раз столько подарков покупать?

Дедушка предложил Лян Сяо сесть за стол. Несколько родственников еще не приехали, ужин начнется, когда все соберутся. Остальные тетушки и дядюшки столпились вокруг стола для маджонга, начав свой «финансовый часик». Мать Чжао У-и любила играть в маджонг на небольшие суммы, и в таких случаях она всегда занимала место за игровым столом.

— Мама, здравствуйте. И всем остальным тоже, — Лян Сяо, еще не успев сесть, подошел к столу для маджонга, чтобы поздороваться с матерью Чжао У-и и другими родственниками.

— Есть! — воскликнула мать Чжао У-и, выкладывая карты на стол. Она собрала «чистый цвет» и, повернувшись к Лян Сяо, похлопала его по руке. — Пришел, мой дорогой зять! Садись за стол.

Остальные игроки еще не успели объявить свои комбинации. Мать Чжао У-и выиграла большую сумму, собрав «чистый цвет» самостоятельно, и ее лицо сияло от радости.

— И я тоже пришла, — сказала Чжао У-и, выглядывая из-за спины Лян Сяо.

— Ну пришла и пришла. Что, на колени ко мне хочешь сесть? — не оборачиваясь, ответила мать. Ей было все равно, пришла Чжао У-и или нет.

Отец Чжао У-и стоял рядом и наблюдал за игрой. Он отвел Лян Сяо в сторону, чтобы поболтать. Чжао Бай протянул Чжао У-и семечки, и они с сестрой уселись на стулья, щелкая семечки и ожидая начала ужина.

— Теща не нарадуется на зятя, — сказал Чжао Бай, покачивая головой и грызя семечки. — Еще до вашего прихода тетя расхваливала Сяо полчаса.

Когда Чжао У-и выходила замуж, ее мать была категорически против. Она думала, что дочь обманули. Но стоило Лян Сяо прийти в гости и поужинать с ними, как он тут же завоевал расположение тещи.

С тех пор любимой фразой матери Чжао У-и стала: «Выходить замуж сгоряча — плохая идея. Но если встретишь такого зятя, как наш Сяо Лян, нужно хватать его и бежать в ЗАГС».

У Лян Сяо была хорошая работа, богатое приданое и никаких вредных привычек. Перед тем как закурить в присутствии старших, он всегда спрашивал разрешения. Выпивал с ними за столом, соблюдая все правила приличия, никогда не напивался. С таким зятем не стыдно было показаться на людях.

— Если бы я не вышла за Лян Сяо замуж так быстро, а выбрала кого-нибудь другого, ты бы виделась со мной только на Цинмин, — сказала Чжао У-и, возвращая Чжао Баю семечки.

На семейных застольях всегда было полно семечек, но, съев немного, Чжао У-и почувствовала першение в горле.

— Если сегодня все узнают о вашем разводе, то я буду видеться с тобой не только на Цинмин, — ответил Чжао Бай, высыпая семечки в тарелку.

— Хочешь, я расскажу дяде с тетей про твою девушку? — пригрозила Чжао У-и. Чжао Бай тут же поднял руки в знак капитуляции и спросил, не хочет ли сестра попить теплой воды.

С детства Чжао Бай был под каблуком у сестры. Она всегда была на шаг впереди. В их отношениях Чжао У-и всегда доминировала.

Раньше, когда они играли во дворе, мальчишки не хотели дружить с Чжао Баем, считая его «девчонкой», раз он все время таскается за сестрой. Однажды они отобрали у него мяч и столкнули его в песочницу. Чжао У-и, схватив игрушечный автомат, выбежала во двор и в одиночку закидала песком всех троих обидчиков.

После этого случая Чжао У-и стала главной во дворе, и никто больше не смел обижать ее «приспешника» Чжао Бая. Все дети знали, что его сестра — силачка, которая может дать отпор любому мальчишке.

Когда родители обиженных мальчишек пришли разбираться, мать Чжао У-и устроила им словесную взбучку. Она сказала, что ее дочь — одна, а их сыновей — трое, и то, что она не пошла к ним сама, — это еще хорошо. К тому же, это их дети первыми начали драку и обидели ее сына.

Вернувшись домой и увидев испачканную одежду Чжао Бая, мать сначала подумала, что это Чжао У-и обидела брата, но, узнав, как все было на самом деле, она встала на защиту своих детей и не испугалась разгневанных родителей. Те, понимая, что неправы, ушли ни с чем.

Вся семья Чжао У-и боялась ее матери — сурового домашнего судьи, который всегда видел все насквозь. Например, однажды Чжао У-и разбила ногой стекло на первом этаже. За это ей досталось от матери на глазах у всех соседей. Мать Чжао У-и отвела детей к соседям, чтобы извиниться, и потом сама нашла мастера, чтобы заменить стекло. Деньги на ремонт вычли из новогодних денег Чжао У-и. Кто виноват — тот и платит. Никаких поблажек.

Чжао У-и вела себя как мальчишка, и какое-то время ее мать даже сомневалась, правильно ли она назвала дочь. Если бы имя «Чжао Лаодун» (Чжао Трудяга) не звучало так нелепо, то дочери не досталось бы имя «У-и» (Пятерка-единица). Нужно было назвать ее как-нибудь нежно, например, Вэньцзин (Тихая) или Сяожоу (Мягкая).

Чжао У-и всегда была сильной. В школе и колледже она участвовала в соревнованиях по метанию ядра и диска — видах спорта, которые обычно не пользовались популярностью у девушек.

Трудящиеся всегда отличались силой, и Чжао У-и с детства проявляла этот талант.

Когда все родственники собрались, Лян Сяо и Чжао У-и сели рядом. Перед Лян Сяо поставили рюмку для байцзю и бокал для вина. Мать Чжао У-и заботливо накладывала зятю еду, с грустью отметив, что он немного похудел из-за работы, и посоветовала ему как следует поесть. Она попросила родственников не спаивать Лян Сяо, чтобы он мог нормально поужинать.

— Мама, ты точно не родная мать Лян Сяо? — тихо спросила Чжао У-и у Чжао Бая.

— А тебя точно не подкинули в семью Чжао? — так же тихо ответил брат.

Мать Чжао У-и всегда была очень радушна с Лян Сяо, словно боялась, что ее драгоценный зять останется голодным.

— Раз все в сборе, хочу сообщить радостную новость: наша Линь-Линь поступила в банк Цзянбэя! — сказала тетя Чжао У-и.

— Вот выскочка, — пробормотал Чжао Бай.

Чжао У-и, не поднимая головы, продолжала есть. Несколько родственников поздравили тетю, а дедушка похвалил Фан Линь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Первый совместный выход разведенной пары (Часть 1)

Настройки


Сообщение