— Это… — Император нахмурился. Желание сановников увидеть свою принцессу было естественным и понятным.
— Гуй Фу, скажи, что принцесса Синьчэн только что прибыла, у неё акклиматизация (Шуй Ту Бу Фу), ей нужно несколько дней отдохнуть, и она пока не может принять гостей, — распорядилась Императрица. Гуй Фу поклонился и вышел.
«С этим пока разобрались. Но что делать дальше? Прежде всего, нужно заблокировать информацию. Если новости просочатся наружу, это повредит нашей стране и сыграет на руку нашим врагам».
Император и Императрица вернулись в свои покои и созвали совет приближенных министров.
Прошло три дня. День свадьбы приближался, а решения все еще не было.
— Вы что, бездельники?! Готовишь войско тысячу дней, а использовать приходится один раз! У меня сейчас серьезная проблема, а вы все стоите столбами и не можете ничего путного придумать! — Император был в ярости. — Кормлю вас, пою, а вы только и умеете, что дармоедствовать! В обычные дни все такие умники, а как до дела дошло, так и толку никакого!
Лицо императора становилось все багровее. Никто из министров не мог предложить дельного совета. Они стояли, потупив взоры, каждый погруженный в свои мысли.
Лэн Сяожань тоже был рассеян и не мог ничего придумать.
В покоях царила напряженная атмосфера.
Тем временем сановники из Тянь Чао, прибывшие с принцессой в Да Юэ, были как на иголках в Гостевом Дворе (Инбинь Гуань).
«Мы не видели принцессу Синьчэн уже три дня. Говорят, у неё акклиматизация, ей нужен отдых. Но с нами приехали и наши лекари, почему нам даже не разрешают увидеть её? Что же делать? Завтра свадьба принцессы Синьчэн, нам нужно подготовиться!»
Цзи Байлинь, помощник министра церемоний (Ли Бу Шилан), возглавлявший делегацию, за эти несколько дней осунулся и побледнел от переживаний. Его высокая фигура в лучах заходящего солнца маячила среди остальных сановников.
— Завтра свадьба, мы должны увидеть принцессу. Возможно, у неё есть для нас какие-то поручения.
— Господин Цзи, проблема в том, что люди во дворце не пускают нас к принцессе!
«Что-то здесь не так. Неужели с принцессой что-то случилось?» — Цзи Байлинь расхаживал по комнате, сердце его было полно тревоги.
— Еще не поздно. Пойдемте все вместе к Его Величеству императору и выясним, в чем дело, — решил он. — «Если мы пойдем все вместе, это покажет наше единство. А если что-то случится… хе-хе… то отвечать будем все вместе».
— Хорошо! Мы пойдем с вами, господин Цзи! — Все были обеспокоены судьбой принцессы Синьчэн. Если с ней что-то случилось, то всем им грозила смерть.
Однако попасть в императорский дворец было не так просто, как выйти из него.
Цзи Байлинь и его свита были остановлены у ворот дворца.
Стражники неумолимо выполняли свой долг. То, что они были частью свадебного кортежа, не давало им никаких привилегий. Наоборот, им было приказано… хе-хе…
Стражники были очень вежливы, но не пускали их.
«Неужели эти стражники такие же, как и наши?» — Цзи Байлинь с досадой посмотрел на стражника, сделал небольшой круг и снова подошел к нему.
— Молодой человек, вы, должно быть, устали, — сказал он, протягивая слиток золота. — «Говорят, деньги могут заставить и черта вращать жернова. Посмотрим, откроет ли этот слиток золота эти ворота? Хе-хе!»
«Золотишко неплохое, но чтобы я вас впустил? Ни за что!» — Стражник незаметно сунул золото в карман и низко поклонился. — Господин, я доложу о вашем прибытии.
Сказав это, стражник быстрым шагом направился во дворец.
«Слиток золота только на то, чтобы он доложил? Одни убытки!» — Цзи Байлинь вздохнул. Что поделать!
Во внутренних покоях Императрица смотрела на растерянного Императора и на министров, которые в этот критический момент вдруг стали «мудрыми простаками» (Да Чжи Жо Юй). Она места себе не находила от беспокойства.
— Ваше Величество, сановники из Тянь Чао просят аудиенции, — А Би быстрыми, мелкими шагами вошла в покои.
«Я еще не придумала, что делать! — мысленно простонала Императрица. — Не давите на меня!»
— Придумала! — вдруг воскликнула она.
«Что придумала?» — А Би удивилась. Неужели Императрица совсем отчаялась?
— А Би, пусть Гуй Фу передаст, чтобы сановников проводили во Дворец Чистой Радости (Цин Лэ Дянь), — Императрица расслабилась, и её лицо прояснилось.
— В чем дело? — Император ничего не понимал. — Неужели ты нашла выход?
— Да, нашла способ выиграть время.
— Расскажи.
— А Би, подойди сюда, — Императрица указала на А Би. — Ваше Величество, посмотрите на А Би. Разве она не похожа на принцессу Синьчэн? Её манеры, осанка… есть некоторое сходство.
— Действительно! — Император, приглядевшись, согласился.
— Ваше Величество, в такой ситуации нам остается лишь хвататься за соломинку. Соседние государства только и ждут нашего промаха. Мы не можем допустить ни малейшей ошибки. Я хочу, чтобы А Би выдала себя за принцессу Синьчэн. Завтра на свадьбе пусть она следует ритуалам Тянь Чао, будет одета в красное свадебное платье, а лицо будет скрыто под красной вуалью. Никто не увидит её лица, никто! На следующий день мы отправим сановников обратно. Так, незаметно для всех, мы решим эту проблему. А кто там на самом деле будет принцессой Синьчэн — неважно.
Император задумался. — Хорошо, сделаем, как ты предлагаешь, — На самом деле, ни у кого из «мудрых простаков»-министров не было лучшей идеи, поэтому Императору пришлось согласиться.
— Тогда, Ваше Величество, прошу вас проследовать во Дворец Чистой Радости. Давайте вместе успокоим сановников.
— Ха-ха-ха! — Император рассмеялся, но в его смехе было много горечи. Быть правителем нелегко. Кто поймет его?
Во Дворце Чистой Радости Цзи Байлинь и его свита с тревогой ожидали.
Когда евнух доложил о прибытии Императора и Императрицы, все поспешно склонились в поклоне.
— Поднимитесь, — Император и Императрица сели рядом.
— Присаживайтесь.
— Благодарим Ваше Величество, — «Нас так хорошо принимают? Разве у подданных есть право сидеть перед императором? Ну да ладно! Приятно посидеть перед правителем чужой страны. Это показывает величие нашей Тянь Чао».
Поблагодарив, Цзи Байлинь без стеснения сел.
— Господин Цзи, зачем вы просили аудиенции? — как бы невзначай спросил Император, хотя прекрасно знал ответ.
— Ваше Величество! Ваше Величество Императрица! У меня есть несколько вопросов к принцессе Синьчэн. Завтра свадьба принцессы, и я хотел бы еще раз уточнить некоторые детали церемонии.
— Вот как? — вмешалась Императрица. — Принцесса Синьчэн проделала долгий путь, перенесла много трудностей в пути. Её нежное здоровье не выдержало таких испытаний. Сейчас у неё акклиматизация, ей нужен отдых. Не беспокойтесь, завтра, в день свадьбы принцессы и Наследного принца, она будет выглядеть великолепно, когда отправится в Резиденцию Наследного принца (Тайцзы Фу).
— Но… — «Вы все еще не хотите, чтобы мы увидели принцессу Синьчэн? Что это, заговор какой-то?» — «Ах, так у принцессы акклиматизация! Может, позволите нашим лекарям осмотреть её?»
— Это… — «Старый лис! Раз уж ты такой наглый, придется показать тебе, где раки зимуют», — Императрица нахмурилась. — Лекари Да Юэ — лучшие из лучших. Разве ваши лекари, прибывшие издалека, лучше знают, как лечить акклиматизацию в нашей стране? — Она презрительно фыркнула, выделяя слова «издалека».
Цзи Байлинь не добился своего и не хотел сдаваться. Но, видя гнев Императрицы, он побоялся навлечь на себя императорский гнев и решил сменить тактику.
— Тогда, прошу Ваше Величество, позвольте мне хотя бы переговорить со служанками принцессы Синьчэн.
— Господин Цзи, что вас так беспокоит? Служанки знают свое дело. К тому же я отправила к принцессе Синьчэн своих личных служанок. Что вас еще не устраивает? — Императрица улыбалась, но в её глазах читалась угроза.
Цзи Байлинь почувствовал исходящий от неё холод и подумал: «Я в чужой стране, здесь я бессилен. Нужно действовать по обстоятельствам. Завтра я все равно увижу принцессу. Потерплю еще немного».
Он почтительно поклонился. — Не смею вас больше беспокоить. Благодарю Ваше Величество за заботу о принцессе Синьчэн. Прощайте.
Цзи Байлинь и его свита покинули дворец с тяжелым сердцем, полные разочарования и тревоги.
(Нет комментариев)
|
|
|
|