Глава 16. Натура небожителя

Я пробыла во Дворце Изначального Ветра несколько месяцев. Сначала я не совсем понимала, какую именно травму получил Янь Кэ.

На его теле не было следов, но лицо оставалось бледным.

Однажды Бессмертная Мин Юй пришла навестить его, и только тогда я узнала причину его ранения.

Оказывается, это было тесно связано с нашей предыдущей ссорой.

После расширенного набора учеников в мою бытность, дефицит Куньшаня, казалось, был почти покрыт.

Но Цю Мэй уволил нескольких управляющих, провёл реорганизацию и обнаружил, что доходы и расходы Куньшаня по-прежнему остаются чёрной дырой.

Расследование этого дела привело к Янь Кэ.

Каким коварным и вероломным человеком был Янь Кэ?

Он приказывал людям спускаться с горы за покупками, давал сто лянов серебра и требовал купить вещей на двести лянов, а потом сомневался в происхождении денег и, следуя по ниточке, выявил кучу краденого.

И вот этот такой проницательный человек, несмотря на опустевшую казну Куньшаня, оказался под подозрением, когда все улики указывали на его махинации и предательство.

В то время Цю Мэй был в ярости, но и сомневался.

Однако наличие неопровержимых доказательств не означало, что другие даосы Куньшаня тоже поверят.

Хотя Янь Кэ был наследным принцем Девятого Неба, Куньшань всегда был независим от Шести Миров и не подчинялся их юрисдикции, а значит, не боялся его власти.

Цю Мэй пошёл на компромисс, дав Янь Кэ полмесяца, чтобы разобраться в сути дела и доказать свою невиновность.

Янь Кэ продолжал совершенствоваться, не привлекая внимания, а втайне вёл расследование и наконец нашёл зацепки, указывающие на даоса Цин Мэя.

Этот даос всегда пользовался определённой известностью и авторитетом на Куньшане.

Он достиг Дао своими силами, его уровень совершенствования был очень высок.

Цю Мэй обычно не занимался мелочами, поэтому Цин Мэй был фактически неофициальным главой Куньшаня, всегда серьёзным, сидевшим прямо, самым величественным.

Янь Кэ и его люди выяснили, что у него есть резиденция в мире людей, которую он посещает каждую полнолуние.

Дом был защищён магической формацией, и никто, кроме определённых людей, не мог войти.

Поэтому они следили и наблюдали несколько дней, но не нашли никаких улик.

Видя, что срок, данный Цю Мэй, подходит к концу, я могла только беспокоиться за него.

Я изначально не знала об этом деле. Видя, что Янь Кэ каждый день спускается с горы, я думала, не ходит ли он куда-то, куда не следует.

Когда я спрашивала его, он снова начинал меня упрекать, говоря, что мне не следует вмешиваться в чужие дела.

Он и правда дурак. Разве его дела для меня могли быть чужими?

Я притворялась спящей, а потом среди ночи тоже ускользала, но меня всегда обнаруживали на полпути, и в мгновение ока они исчезали из виду.

Я решила пойти окольным путём.

С Янь Кэ ходил некий Янь Хун, который в то время был заинтересован в моей подруге Си Луань.

Я долго уговаривала его, и в конце концов мы заключили сделку: я не буду очернять его перед Си Луань и, возможно, даже скажу о нём пару хороших слов, а он расскажет мне, в чём дело.

Оказывается, они ходили не в злачные места, а следили за Цин Мэем.

Я делала вид, что ничего не знаю, а втайне узнавала о ходе дела. Я узнала, что срок, данный Цю Мэй, скоро истекает, а у них до сих пор нет никаких прорывов.

Я несколько дней бродила вокруг той резиденции и случайно обнаружила, что, кроме Цин Мэя, в доме живёт женщина, ведущая затворнический образ жизни.

Однажды мне подвернулся случай: у той девушки начались месячные, и ей было так плохо, что она вышла искать врача.

Меня осенила идея. Я тихонько приблизилась к девушке и, виляя бёдрами, вселилась в её тело.

Эта женщина была пышной и грациозной, с формами там, где им положено быть.

Насытившись, я, виляя бёдрами, пробралась в резиденцию и обнаружила, что это обычный дом богатой семьи, ничего особенного.

Следуя воспоминаниям тела, я вошла в самый дальний Двор Сливовых Цветов. Там был искусственный холм, окружённый деревьями, с камнями, выложенными в формацию Багуа.

Боже правый! Неудивительно, что снаружи ничего не было видно и войти было невозможно.

Следуя её воспоминаниям, я изменила формацию. Искусственный холм со скрипом расступился, превратившись в две автоматические двери.

Я вошла, и внутри оказался совершенно другой мир.

В кромешной ночи всё было устроено и структурировано так же, как снаружи.

Разница была в том, что все предметы и пейзаж светились под лунным светом.

Этот Цин Мэй спрятал все украденные деньги здесь.

Неудивительно, что его дом обычно был открыт, но он всегда проводил здесь ночи в полнолуние.

В обычное время, даже если кто-то приходил и находил этот искусственный холм, он лишь восхищался искусным ландшафтным дизайном, превосходящим работу небес. Как он мог увидеть хитрость внутри?

Я подпирала подбородок, ещё не оправившись от удивления, как сзади послышались шаги. Глубокий мужской голос произнёс:

— Мэй Нян, почему ты здесь стоишь?

В этом голосе было что-то коварное. Я тут же поняла, что меня поймали с поличным.

Сердце сжалось. Сбежать не получится. Но если бы я смогла сообщить Янь Кэ, они могли бы поймать вора и любовника с поличным. Разве его репутация не была бы восстановлена?

Я тут же решила сыграть по обстоятельствам, поправив облачный пучок на голове.

— Лорд Цин, вы наконец-то пришли. Мэй Нян так страшно оставаться одной в этом пустом месте каждый день.

Этот Цин Мэй обычно выглядел таким правильным и серьёзным, кто бы мог подумать, что он такой старый лечер?

Он протянул руку и погладил Мэй Нян.

— Давно не виделись, ты стала ещё более соблазнительной.

— Фу! — мне стало противно. Я сделала вид, что шлёпнула его по лицу платочком, уворачиваясь от его лечерской руки. — Мы ещё на улице.

Цин Мэй, похоже, сегодня выпил. От него несло алкоголем, и говорил он безумно, словно потерял рассудок, как совершенно другой человек.

— А что, если на улице? Всё равно это моё место.

— Скоро, когда я заполучу вторую часть Истинного Писания того старика Цю Мэя и создам свою секту, весь этот мир будет моим.

Моё сердце ёкнуло.

Истинное Писание наставника?

Это та Безмолвная небесная книга?

Это же техника достижения вечной жизни.

На лице у меня по-прежнему играла кокетливая улыбка.

— Ты заполучил первую часть Истинного Писания и не сказал мне?

— Боюсь, Лорд, когда ты обретёшь вечную жизнь, забудешь такую скромную ивовую прут и сорную траву, как Мэй Нян.

— Как я могу забыть тебя? — его рука снова потянулась к моей талии. — Я готов даже умереть на тебе.

Я оттолкнула его руку, бросила на него соблазнительный взгляд с глазами, как шёлк, и сказала:

— Тогда, Лорд, скажи мне, где спрятано это Истинное Писание?

Я подавила мурашки, вспомнив, как кокетничали куртизанки в борделях, и томно закатила глаза.

— Иначе, иначе Мэй Нян не пустит тебя в свою постель.

Этот Цин Мэй был по-настоящему пьян. Он не заметил ничего необычного в Мэй Нян.

У Мэй Нян, видимо, были какие-то сложные связи с ним. Он был совершенно беззащитен, его мясистое лицо уже собиралось приблизиться.

— Я сегодня просто хотел поспешить сюда, чтобы сказать тебе. По дороге меня остановили и пригласили выпить. Я немного выпил, поэтому и опоздал.

— Я скажу тебе, это писание… оно спрятано внутри твоего тела.

Я почти опешила и тут же изменила выражение лица.

— Лорд всё ещё пытается обмануть вашу Мэй Нян!

Цю Мэй толкнул её к кровати. Я прикрыла рот рукой, полуотталкивая, полупозволяя, и услышала, как он сказал:

— Зачем мне тебя обманывать? Ты ведь тоже немало сделала для меня с Цю Мэем. Ты моё сокровище…

Сказав это, он задрал её юбку. Я инстинктивно вскрикнула. Цин Мэй икнул от выпитого.

— Посмотри сама…

Я опустила взгляд на её талию и увидела, что на пупке у Мэй Нян действительно есть неясный след.

Этот извращенец, он и правда додумался до такого!

Цин Мэй уже придвинулся ближе.

— Ну как, теперь позволишь мне поцеловать твои благоухающие губы?

Я поспешно оттолкнула его.

— Подожди…

— Ах ты, мучительная лисичка, я больше не могу ждать…

Видя, как он схватил меня за руку и притянул к себе.

Я подумала, что сейчас нужно срочно выбраться и найти Янь Кэ.

Я сосредоточила свою ментальную силу, но никак не могла вырваться.

Чёрт, уровень совершенствования этого Цин Мэя слишком высок, а бессмертная энергия слишком близко. Я не могу сейчас отделиться от Мэй Нян.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Натура небожителя

Настройки


Сообщение