Глава 18. Небожитель и Сяо Бай

В тот день Бессмертная Мин Юй приехала навестить его на другом своём духовном звере, привязав его у Нефритового Столба перед дверями дворца.

Бессмертная Мин Юй управляла всеми зверями в мире, поэтому её ездовой зверь был царём зверей.

Обычно Янь Кэ позволял мне оставаться во дворце. Он всегда любил покой и, когда оставался один, отпускал всех придворных чиновников.

Хотя я тогда ещё не совсем поняла, как он получил травму, но, немного изучив медицину, обнаружила, что его состояние действительно нельзя недооценивать.

Я решила, что, оставаясь с ним, смогу постоянно следить за его состоянием, поэтому целыми днями крутилась рядом.

Когда он ел, я грызла бамбук. Когда он читал, я сидела рядом и выщипывала свою шерсть, играя.

Однако каждый раз, когда приходила Бессмертная Мин Юй, он выгонял меня за двери дворца.

Я лежала на ступенях, греясь на солнце, и размышляла, что у них там за дела, как вдруг прямо перед моим носом остановилось существо высотой в три метра, покрытое чёрно-жёлтой шерстью с леопардовым окрасом.

Я не обратила на него внимания, подобрала сахарный тростник, который бросил чиновник по животным, и продолжала его грызть.

Этот духовный зверь назывался Си Янь. Он был крайне высокомерным и властным, бесчинствуя во всём Мире Зверей.

Обычно у него не было никаких ненадлежащих отношений с моим Пи Сю, но с тех пор, как в прошлый раз я его хорошенько проучила, в последующие разы он вёл себя смирно.

Увидев, как он подошёл и зарычал, я, полусидя на ступенях, вежливо фыркнула в ответ.

Увидев, что я ответила, он вдруг оживился, словно получил допинг, и резко подпрыгнул, подскочив ко мне.

Я настороженно вскочила и медвежьей лапой шлёпнула его по лицу.

Он завыл, отступил на полметра и угодливо сказал:

— Я слышал от моей владычицы, что ваш государь ранен?

Я искоса взглянула на него, продолжая грызть сахарный тростник.

Он подошёл ещё на полшага, но, встретив мой взгляд, замер и начал ковырять когтями синие кирпичи на земле.

— Я слышал, он на Куньшане убил даоса Цин Мэя, сам получил очень серьёзные раны, а после возвращения в Небесный Дворец, чтобы дать объяснения Куньшаню, Небесный Император приговорил его к наказанию смертью.

Я кувыркнулась, села и вскочила.

— Откуда ты это слышал?

— Моя владычица сама сказала. Говорят, он поссорился с этим Цин Мэем и затаил обиду. К счастью, выяснилось, что этот Цин Мэй был не из порядочных, поэтому его не наказали строго.

— Только за неразумный поступок применили наказание по небесным правилам.

Такого исхода я никак не ожидала.

Янь Кэ пострадал из-за меня.

В душе у меня всё перемешалось, и я, кажется, сразу же его простила.

С тех пор я поселилась во Дворце Изначального Ветра, став его любимым питомцем Сяо Баем, и оставалась там, пока он не выздоровел.

Настолько, что много позже, в один из дней, когда я грызла пирожное во дворе, греясь на солнце, он тоже принёс еду, чтобы подразнить Пи Сю, и случайно крикнул:

— Сяо Бай.

Я инстинктивно повернула голову и ответила:

— А?

Только произнеся это, я покрылась холодным потом.

К счастью, Янь Кэ не расслышал, и я подумала, что это сойдёт с рук.

Пока ещё позже, кажется, в один из дней после нашей свадьбы, Пи Сю съел что-то неподобающее, а Янь Кэ не было рядом, и я отвела его в Управление Долголетия и Спокойствия на осмотр.

Он цеплялся за дверь и ни за что не хотел заходить. Я отругала его:

— Сяо Бай, свернись клубком и закатись внутрь!

Тот самый чиновник по животным, который раньше присматривал за ним, как раз вернулся, улыбнулся и поздоровался.

— Государыня, его имя, должно быть, Танъюань.

Я была недовольна тем, что он самовольно дал имя моему духовному питомцу, и возразила:

— Вздор! Его зовут Сяо Бай.

— Ваше подчинённый не смеет говорить вздор. Это Его Высочество сам дал ему имя, оно даже записано в Книге Судеб.

Он сложил руки в поклоне.

— Если Государыня не верит, можете попробовать позвать его по этому имени.

Я пробормотала что-то и крикнула:

— Сяо Бай.

Он цеплялся за дверь и не двигался.

Я, не веря в приметы, крикнула:

— Танъюань.

Он действительно всё ещё не двигался, но тихонько хмыкнул в ответ.

Я не могла поверить:

— Тебя зовут Танъюань?

Пи Сю, обхватив лапами дверной косяк, с большими чёрными кругами под глазами, бросил на меня утвердительный взгляд.

Меня словно поразило пятью молниями! Воспоминания нахлынули потоком, одно за другим.

Я думала, что когда была питомцем во Дворце Изначального Ветра, Янь Кэ просто любил мучить не только людей, но и животных. Оказывается, он с самого начала раскрыл мою истинную форму и намеренно издевался надо мной.

Но это было ещё не самое страшное.

Когда я подружилась с Бессмертной Мин Юй, я попросила её научить меня языку зверей.

Я тогда подобрала Мэн Аюй и подумала, что, выучив несколько фраз, смогу с ней общаться.

Мин Юй нашла мне древнюю книгу и велела прочитать её. Она сказала, словно вспоминая что-то:

— Государыня, вернитесь и посмотрите.

— Кстати, Его Высочество наследный принц когда-то брал у меня эту книгу.

Я пролистала пару страниц и небрежно спросила:

— Зачем он её брал?

Мин Юй ответила:

— Его Высочество наследный принц изначально немного знал язык зверей. Мне тогда показалось это странным, поэтому я до сих пор хорошо помню этот случай.

— Его Высочество сказал, что хочет изучить новый вид существа по имени Сяо Бай.

Мин Юй почесала голову, немного смущённая.

— Но это немного странно. До сих пор я не видела живого существа по имени Сяо Бай…

Вот тогда я окончательно захотела умереть.

Все мои безумные мысли и бесконечные жалобы, которые я бормотала Янь Кэ, он слышал собственными ушами!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Небожитель и Сяо Бай

Настройки


Сообщение