Глава 1

Летним вечером на небе мерцали бесчисленные звезды.

Круглая луна словно драгоценный камень красовалась на черном бархате неба.

Яркий лунный свет лился на сгорбленную фигурку.

Фигурка выглядела совершенно безжизненной, словно молодой росток, поникший от мороза.

Цзи Тянь, проведя весь день на дополнительных занятиях, устало брела по переулку.

Ночь была прекрасна, но у нее не было сил любоваться летним пейзажем.

Казалось, каждый день был похож на предыдущий: однообразный и утомительный.

Она шла по знакомой дороге, следуя маршруту, составленному матерью.

День за днем сливались в один бесконечный, до предела скучный.

После смерти отца мама расписала ее день по минутам.

Бесконечные дополнительные занятия, бесконечные учебные задания.

Мама тоже работала не покладая рук, даже больше, чем она сама.

Маме приходилось много трудиться, чтобы обеспечить их обеих.

Цзи Тянь прекрасно понимала, что на ее плечах лежат все надежды матери.

Эти надежды были тяжелым грузом.

Цзи Тянь привыкла к этому грузу, но иногда чувствовала себя очень, очень усталой.

Из-за этих надежд у нее не было друзей, не было времени на то, что ей нравилось, и даже приходилось терпеть издевательства в школе.

Но ей некому было пожаловаться.

Сколько раз она хотела сказать маме, как ей тяжело!

Как она устала!

Что больше не может выносить этого!

Но Цзи Тянь понимала, что маме еще труднее, а она обещала отцу заботиться о ней.

Она должна была справляться сама, не волновать маму, должна быть сильной!

Каждый день Цзи Тянь думала о луче надежды — о Вэй Лань. Хотя они не были знакомы, и, возможно, Вэй Лань ее совсем не помнила.

Но это не имело значения.

«Я верю, что мы, словно две параллельные прямые, однажды пересечемся», — думала Цзи Тянь, когда ее одолевало одиночество.

Возможно, это было просто самовнушение.

Но стоило Цзи Тянь подумать о Вэй Лань, как у нее появлялись силы и уверенность, помогающие пережить тоску и печаль.

Свет уличного фонаря впереди то загорался, то гас, добавляя обстановке зловещих ноток.

Дул сильный, порывистый ветер.

Цзи Тянь чувствовала, как ветер хлещет ее по лицу, но не могла выпрямить спину. Она продолжала идти, сгорбившись, и ветер, словно разозлившись, дул еще сильнее.

Но и ветер не смог победить Цзи Тянь.

Дом перед ней был темным и безжизненным, без единого огонька.

На фоне ярко освещенных окрестностей он выглядел особенно мрачно.

Цзи Тянь сразу поняла, что мамы нет дома, вероятно, она снова задержалась на работе.

В тусклом лунном свете несколько зеленых растений у дома казались особенно уютными.

Этот зеленый островок радовал глаз и немного поднимал настроение.

Цзи Тянь толкнула скрипучую дверь.

Она включила свет во всем доме.

Глядя на залитые светом комнаты, Цзи Тянь вздохнула с облегчением. Напряжение наконец отпустило ее.

Дом был небольшой, но чистый и аккуратный, простой и уютный, хотя без хозяйки какой же он уютный?

Несмотря на небольшие размеры, дом казался Цзи Тянь пустым.

Цзи Тянь замерла, глядя на фотографию отца.

— Папа, сегодня мой день рождения, мне исполнилось шестнадцать.

Жаль, что тебя снова нет со мной.

Папа, я так скучаю по тебе!

В шестнадцать лет Цзи Тянь все еще очень скучала по нему!

Думая об отце, Цзи Тянь становилось все грустнее.

Она медленно опустилась на пол и разрыдалась.

Вся печаль и тоска превратились в слезы, льющиеся из глаз.

Из-за слез мир вокруг казался нереальным. Единственное, что оставалось ясным, — это нежный взгляд отца с фотографии.

В этом взгляде, казалось, все еще жила вера в нее и надежда.

Цзи Тянь вытерла слезы рукавом.

Но они все текли и текли.

Слезы словно лились сами собой, не останавливаясь.

Цзи Тянь вспомнила слова отца: «В день рождения нужно радоваться!»

Она подняла заплаканное лицо и с трудом выдавила из себя улыбку.

Глядя на фотографию отца, ей казалось, что он все еще рядом, что он нежно улыбается ей.

То, что отца больше нет, было правдой, в которую Цзи Тянь не хотела верить.

Она предпочитала прятаться в своем собственном мире, где был свет, была надежда, и не было кромешной тьмы.

Цзи Тянь редко теряла контроль над эмоциями. Она плакала только тогда, когда мамы не было дома, плакала тихо, украдкой.

Она боялась расстроить маму, боялась, что папа на небесах будет грустить.

Но она не могла сдержаться, просто не могла!

В пустом доме плакала девочка, ожидая утешения от «нее».

А в это время «она» вместе с виновником аварии стояла у дверей отделения неотложной помощи, не отрывая взгляда от таблички «Операция в процессе».

Виновником был вежливый мужчина средних лет.

Но, похоже, у него были неотложные дела.

Он принимал один звонок за другим, и его лицо становилось все более встревоженным.

Вэй Лань, видя, как он переживает, сказала: — Дядя, у вас срочные дела? Если да, можете идти.

Вэй Лань и представить себе не могла, что ее искренние и непривычно вежливые слова вызовут у незнакомца такую реакцию.

— Я все же подожду. Дождусь вашего отца, — после недолгих раздумий, словно приняв решение, мужчина продолжил: — Девочка, больше никогда не перебегай дорогу на красный свет. Это очень опасно. В следующий раз тебя никто не спасет. Я сегодня торопился и был невнимателен. Я не позаботился о пешеходах и других водителях. Извините.

Хотя это был выговор, Вэй Лань почувствовала тепло.

— Это я виновата, должна извиняться. Я больше так не буду. Дядя, простите меня.

Мужчина кивнул и снова замолчал.

Вэй Лань сидела на стуле у отделения неотложной помощи, погрузившись в свои мысли.

Неужели в мире действительно есть незнакомые люди, готовые рисковать жизнью ради других?

Она не могла не испытывать благодарности.

Рядом с ней было мало людей, которые относились к ней искренне.

Они либо боялись ее, либо дружили с ней из-за ее защиты и щедрости, либо из-за выгоды.

А она сама?

Казалось, у нее много друзей, но когда ей хотелось с кем-то поговорить, она понимала, что не может никому довериться, и держала все в себе.

Хотя она и не знала, когда все это выплеснется наружу.

Все вышесказанное — шутка. На самом деле Вэй Лань ни с кем не откровенничала, потому что…

Потому что она была лидером и не могла показывать слабость.

Поверхностные знакомства — это хорошо, но с ними не поговоришь по душам.

Настоящих друзей у нее было много, но ее имидж не должен был пострадать!

Вот какими были настоящие Вэй Лань и ее друзья.

Отец Вэй Лань, Вэй Дун, и помощник Сунь подбежали к ней.

— Лань-Лань, ты в порядке? — задыхаясь, спросил Вэй Дун.

— Со мной все хорошо, а вот ты, кажется, запыхался. Папа, все в порядке? — Вэй Лань ободряюще улыбнулась отцу.

— Старею… Все хорошо, — Вэй Дун внимательно осмотрел Вэй Лань.

Он смотрел на нее, как на вновь обретенное сокровище.

Осмотрел ее с головы до ног.

— Хорошо, не пострадала.

— Вы отец этой девочки? — встревоженно спросил мужчина средних лет.

— Да, — мужчина, казалось, очень торопился. — Слава богу, вы пришли. У меня дома случилось что-то срочное. Вы можете позаботиться о ней? Я оплачу все расходы, когда вернусь. Вот мой номер.

— Хорошо, я позабочусь о ней. Решайте свои дела. Мы и так должны были позаботиться о ней, мы оплатим лечение. Не беспокойтесь об этом, — Вэй Дун добавил мужчину в WeChat.

— Если что, звоните! — бросив эти слова, мужчина поспешно удалился.

После ухода мужчины Вэй Лань, конечно же, снова выслушала нотации, причем от обоих мужчин.

Когда они закончили, Вэй Лань посмотрела на Вэй Дуна.

— Папа, с этой доброй женщиной все будет хорошо, правда?

— Все будет хорошо, с добрыми людьми ничего не случается. А ты будешь еще перебегать дорогу на красный? Ты хочешь оставить отца одного? — Вэй Дун потрепал Вэй Лань по голове и начал новую лекцию.

— Сунь, узнай все об этой женщине, которая спасла мою дочь, — серьезно сказал Вэй Дун.

— Хорошо, председатель.

Через некоторое время:

— Председатель, ее зовут Лу Вань, она работает в нашей компании. У нее есть дочь…

— Хорошо, я понял.

Свет в операционной погас, и вышел врач. Вэй Дун и остальные поспешили к нему.

— Доктор, как она?

— Пациентка вне опасности, но… — с тяжелым выражением лица сказал врач.

— Папа, давай завтра заберем ее дочь? И устроим ей сюрприз на день рождения. А об аварии пока не будем говорить, — Вэй Дун одобрительно улыбнулся.

— Хорошо. Я все подготовлю. Завтрашнюю работу поручу Сунь.

В это время Цзи Тянь еще не знала об аварии с матерью.

Она подумала, что мама наверняка приготовила ей торт.

Она открыла холодильник и действительно увидела там красивый торт.

Вернувшись в комнату, она нашла подарок и записку «С днем рождения!» на столе.

Она смотрела на часы, секунда за секундой.

Скоро половина двенадцатого.

Она взяла…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение