Глава 7. Тайное проникновение (Часть 2)

Он отвёл лошадь в лес, нашёл укромное место. Сначала хотел привязать её, но, оглядевшись, подумал, что в горах, вероятно, немало голодных хищников: шакалов, волков, тигров и леопардов.

Поэтому Цянь Цинши не стал привязывать лошадь. Вместо этого он погладил её по голове и, не заботясь о том, поймёт ли она, пробормотал:

— Лошадка, лошадка, спасибо, что довезла меня так далеко. Мне нужно подняться в горы к разбойникам. Не знаю, водятся ли здесь хищники. Если нет, жди меня здесь. Если да, беги вниз с горы!

Закончив свою странную речь, Цянь Цинши чуть не рассмеялся сам над собой. Но тут он увидел, что лошадь энергично кивнула, словно всё поняла.

Она даже потёрлась головой о Цянь Цинши, выказывая привязанность.

«Эта скотина понимает больше, чем тот Цинь Яофэн в военном лагере!»

Расставшись с лошадью, Цянь Цинши двинулся вверх по карте и, наконец, с трудом добрался до края утёса.

Сквозь густой туман он посмотрел вниз. Смутно виднелись дюжина домов у подножия горы.

Маленькие соломенные хижины окружали большой дом с черепичной крышей. Вокруг стояли деревянные заборы. Должно быть, это и была Крепость Подпирающая Небо.

Ветер и снег усиливались. В крепости виднелось лишь несколько разбойников, спешащих к большому дому.

Похоже, жизнь этих грозных разбойников в горах была не так уж и легка.

Он собрал ци в Даньтяне, преобразовал её в духовную силу и направил по всему телу. Хватаясь за выступы на скале и лианы, он медленно начал спускаться.

К счастью, он отдохнул ночь, так что сил хватало.

Горный ветер выл в ушах, словно рёв призраков, раскачивая его на лианах из стороны в сторону. Цянь Цинши стиснул зубы и, замедлившись, продолжил спуск.

Если бы не награда за задание, Цянь Цинши бросил бы это занятие. Хорошо, что у него не было боязни высоты, иначе он бы не справился.

Раскачиваясь и дрожа от страха, он наконец-то достиг земли.

Осмотревшись, он увидел, что задняя часть крепости совершенно не охраняется. Цянь Цинши тихонько подкрался к дому с черепичной крышей.

— Эх! Что за погода! На дороге ни души. Зимой все сидят по городам, кто ж пойдёт по делам?

— Грабить тоже некого! Давай, давай, пей! Напьёмся до смерти…

— Пей!

Прижавшись к стене, Цянь Цинши слушал шумное застолье в доме. Группа разбойников обсуждала, как плохо идут их дела.

— Хе… Главарь вчера ночью выехал и привёз бабу…

— Да-да, я тоже видел. Эта баба выглядит… хе!

Мужчины на мгновение замолчали, а затем разразились похабным смехом.

Услышав это, Цянь Цинши нахмурился, подумав:

«Что-то не так! Разве не должен был появиться Цзянь Хун Чэнь, убить главаря и спасти её?»

Он услышал, как разбойники в доме, отсмеявшись, продолжили:

— Говорят, второй главарь знаком с этой женщиной. Вроде как она главная жена одного богача из Города Одинокого Бамбука.

— Да, вчера ночью главарь привёл её в крепость и хотел применить силу, но второй главарь помешал. А сегодня рано утром он отослал второго главаря по делам…

— Хе-хе… Думаю, эта баба сейчас ублажает главаря…

— Тсс! Не неси чушь… Осторожнее, как бы люди второго главаря не услышали.

— Как думаете… У второго главаря тоже есть виды на эту бабу?

— Заткнись и пей!

Стоя снаружи, Цянь Цинши скривился, словно у него был запор. Всё шло совершенно не по сценарию.

«Где Цзянь Хун Чэнь? Где великий герой? Разве это не должна была быть формальность?»

Он послушал ещё немного, но не услышал ничего ценного. Нужно подождать, пока эти пьяницы напьются до беспамятства, тогда будет легче действовать.

«Пьяные разбойники — это, пожалуй, единственная хорошая новость».

Вздохнув, он решил, что раз уж пришёл, то сначала нужно найти жену господина Вана.

Он достал из-за пазухи Меч-Талисман, огляделся и заметил дом с деревянной крышей, который выглядел явно роскошнее других соломенных хижин.

Убедившись, что снаружи никого нет, он направился туда.

Подойдя к двери, он прижался ухом к стене, прислушиваясь к звукам внутри.

— Убирайся! Не трогай меня!

Раздался женский голос, полный гнева.

— Красавица, я больше не могу терпеть! Этого мальчишку Юй Цинфэна я уже отослал. Либо ты будешь наслаждаться покорно, либо будешь наслаждаться, сопротивляясь. Выбирай сама!

Другой, грубый мужской голос, закончив фразу, разразился отвратительным зловещим смехом.

— А!

Женщина вскрикнула. Похоже, главарь как раз начал действовать.

Цянь Цинши мысленно выругался:

«Что за чёртов сюжет! Великий герой — это я сам?!»

Но руки его не медлили. Он выхватил короткий меч, одним ударом разнёс дверь, ногой выбил большую дыру и с мечом в руке впрыгнул в комнату.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Тайное проникновение (Часть 2)

Настройки


Сообщение