Глава 4. Ли Чжо вынужден участвовать в поэтическом фестивале

— О, старший брат прав, я…

Ли Чжо, настроенный как монах, бьющий в колокол, машинально поддакивал, но внезапно опомнился. Не договорив, он с недоумением указал на себя.

— Что?

Я?

Это я?

Старший брат, ты хочешь, чтобы я участвовал в поэтическом фестивале Линлун?

Нет-нет, я не умею писать стихи.

Ли Чжо поспешно отказался. Посмотреть на происходящее как зевака — это одно, но участвовать?

Ли Чжо это совершенно не интересовало.

И в голове возник вопрос: зачем Ли Чжэну это нужно?

Может быть, это идея Чжан Ши?

Он раскрыт?

Ли Чжэн холодно фыркнул, выражая недовольство.

— Ты обязан пойти на этот поэтический фестиваль. Там соберутся талантливые люди, для тебя это отличная возможность расширить кругозор.

В детстве тебя называли гением, а сейчас посмотри на себя, где же твой былой пыл?

Я заставляю тебя участвовать ради твоего же блага.

Ли Чжо нахмурился. Он не верил в эту чушь, интуиция подсказывала ему, что здесь что-то не так.

Чжан Вэнь тоже вставил свое слово:

— Ли Чжо, двоюродный брат прав. Тебя же не заставляют побеждать, а просто предлагают посмотреть на таланты Поднебесной, чтобы ты исправился и начал усердно учиться!

— Верно, Ли Чжо, это же грандиозное событие!

Ты же подросток, а целыми днями только и знаешь, что рыбачить и ходить по непотребным местам. Вот и посмотришь, что такое настоящая утонченность.

Остальные тоже начали говорить.

Ли Чжо понял, что отказаться не получится. Глядя на их лица, он беспомощно вздохнул.

— Хорошо, раз старший брат так добр ко мне, я не могу его подвести. Но сразу предупреждаю: я просто буду там присутствовать, и не смогу написать ничего стоящего. Если я кого-то рассмешу, не вините меня.

Ли Чжэн удовлетворенно улыбнулся.

— Вот это настоящий сын семьи Ли. Я знаю твои способности, не волнуйся, я не буду тебя винить.

— Да что ты знаешь, дубина. Мне достаточно приложить лишь малую толику усилий, и вы все будете в тени.

В душе Ли Чжо кипел гнев, но внешне он улыбался и, сложив руки, с видом человека, героически идущего на смерть, сказал:

— Раз так, то я рискну и пойду со старшим братом.

— Чжо-эр, ты идешь на поэтический фестиваль, а не на войну.

Чжан Сянь беспомощно покачал головой. Он считал, что Чжан Шу зря все это затеяла. Этот никчемный бездельник ни капли не похож на Юй Сяо Ланцзюня. Если бы это был он, Чжан Сянь был бы готов есть навоз.

После этого Ли Чжо вышел из зала и вернулся в свою комнату.

— Что за блажь на них нашла?

Зачем им, чтобы я участвовал в поэтическом фестивале? Может быть, это Лао Пан?

Ли Чжо перебирал все варианты, и это был единственный, который приходил на ум. Он читал Пан Чжэню много стихов, но три года все было спокойно.

Если это Лао Пан проболтался, то почему именно сейчас?

Пока Ли Чжо ломал голову, пытаясь понять причину происходящего, в дверь постучали.

— Войдите.

— Молодой господин.

В комнату осторожно вошла миловидная служанка лет пятнадцати-шестнадцати в зеленой юбке, держа в руках изящную фарфоровую чашу.

Вчера погода внезапно похолодала, к тому же Ли Чжо немного промок под дождем, и, вернувшись, почувствовал першение в носу — признак начинающейся простуды.

Поэтому он велел Ли Фу приготовить ему имбирный суп.

Девушку звали Хуаньэр. Месяц назад Ли Чжо купил ее, пожалев.

Семья Чжан тоже выделила людей для ухода за ним, но у Ли Чжо были секреты, которые он не хотел никому раскрывать. Поэтому, купив Хуаньэр, он отослал остальных.

Чжан Сянь решил, что больше нет необходимости следить за Ли Чжо, и согласился.

Ли Чжо взял чашу, подул на нее и начал осторожно пить. Хуаньэр же привычно подошла к Ли Чжо сзади и начала массировать ему плечи.

— Хуаньэр, тебя еще кто-нибудь обижает?

В семье Чжан Ли Чжо по-настоящему доверял только Ли Фу и Хуаньэр. Он всегда защищал своих.

Поскольку Хуаньэр была куплена Ли Чжо, некоторые слуги смотрели на нее свысока и даже обижали.

Эта глупышка ничего ему не говорила и все терпела, пока неделю назад Ли Чжо не узнал об этом.

Он не стал церемониться, неважно, чья ты служанка, просто подошел и ударил. В конце концов, он же избалованный наглец, что с него взять, если он ударил слугу.

После этого Ли Чжо заявил, что если кто-нибудь еще раз обидит Хуаньэр, он сломает ему ноги.

С таким наглецом, как Ли Чжо, и с молчаливого согласия семьи Чжан, слуги, естественно, не смели связываться.

— Никто меня не обижает, молодой господин, спасибо вам.

Голос Хуаньэр был очень мягким, и Ли Чжо услышал всхлипы. Обернувшись, он увидел, что девушка плачет.

— Чего ты плачешь? Успокойся.

Хуаньэр поспешно поклонилась Ли Чжо, извиняясь:

— Простите, молодой господин, Хуаньэр расстроила вас.

Ли Чжо вздохнул, взял ее за руку и поднял, укоризненно щелкнув пальцем по лбу.

— Я же пошутил, зачем ты так серьезно?

Не плачь по пустякам. И впредь держись в семье Чжан с достоинством.

Ты служанка, которую купил я, Ли Чжо. Бить и ругать тебя могу только я, остальные не имеют права. Ладно, забирай чашку.

Хуаньэр быстро ушла. Ли Чжо открыл окно, и его пробрал озноб от прохладного ветра.

— Похоже, нужно придумать, как уехать из семьи Чжан.

Раньше он был слишком молод и ничего не мог поделать, но сейчас ему уже исполнилось шестнадцать, несколько месяцев назад он прошел обряд совершеннолетия и мог жениться и заводить детей.

Хотя в семье Чжан он ни в чем не нуждался и жил припеваючи, во многом он был ограничен.

Ли Чжо, с трудом попав в Великую Цин, не хотел прожить всю жизнь, как птица в клетке.

Он мечтал о том, чтобы сесть в повозку, взять с собой Ли Фу и Хуаньэр, объехать всю Великую Цин, познакомиться с местными обычаями и найти одного-двух близких друзей.

А в старости, как Лао Пан, поселиться в живописном, тихом месте в горах, каждый день рыбачить, болтать с друзьями и спокойно закончить свою жизнь.

Изначально Ли Чжо хотел еще немного подождать и накопить денег.

Но внезапный приезд Ли Чжэна и принуждение к участию в поэтическом фестивале Линлун вызвали у него некоторое беспокойство.

Время летит быстро, незаметно проносясь мимо. Вот уже прошло четыре дня.

Для жителей Пинъяна эти четыре дня были наполнены шумом и суетой.

Поэтический фестиваль Линлун, организованный княжной Аньян, должен был начаться завтра в 17:30 на реке Юнлинь.

Весь Пинъян, Линьчжоу и даже Фэйян, ученые и любители повеселиться из других провинций, стекались сюда.

За несколько дней население Пинъяна увеличилось вдвое, все гостиницы и постоялые дворы были переполнены.

На улицах повсюду можно было увидеть ученых с веерами и в головных уборах.

Как говорится, ученые любят развлечься, и их присутствие оживило даже публичные дома Пинъяна.

Ученые были очень взволнованы и почти каждый день собирались вместе, как павлины, распускающие хвосты, стремясь продемонстрировать свои таланты.

После пары чашек вина они начинали сочинять стихи, и постоянно проходили небольшие литературные собрания.

За четыре дня появилось немало хороших стихов, и их авторы благодаря этому прославились.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Ли Чжо вынужден участвовать в поэтическом фестивале

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение