Конец совещания
В конце совещания Хэ Цидун спросил: — Наши командиры бригад и политруки из основных боевых частей станут инструкторами, а что будет с нашими частями?
Гао Синь сразу же ответил: — Этот вопрос уже рассмотрен. Временно исполнять обязанности командиров бригад и политруков будут их заместители.
— А к какой части мы в итоге будем относиться? — спросил Дун Яньань.
— К его или к моей?
— Об этом вам не стоит беспокоиться, — сказал Лю Цян. — Как только обучение закончится, вы вернетесь в свои части.
— Это не ваше дело!
— Что? — воскликнул Гуань Ло.
— То есть командиры бригад и политруки наших двух бригад станут инструкторами, а потом вернутся в свои старые части?
— И это не наше дело?
— Войска будущего не зависят ни от каких регулярных или "синих" частей, — пояснил Гу Тянь. — Это создаваемая новая часть. Конечно, в конце концов она растворится в наших регулярных войсках.
— Это лишь вопрос времени.
— Вы четверо — командиры бригад и политруки. Если бы вас оставили в войсках будущего навсегда, что было бы с вашими частями?
— Что, если ваши старые комдивы привлекут меня к ответственности за мои действия?
— Нам нужен именно такой дух: — сказал Лю Цян.
— Горы темны, облака тяжелы, / Холодный день, дождь моросит.
— Несколько веток увядших цветов, мокрых, как от слез.
— Не скорбите о цветах, глядя на восточный ветер.
— В соломенных плащах и шляпах выходят каждый день, / Канавы и межи повсюду проходимы.
— Тяжелый труд человеческий — это три сезона земледелия.
— Чтобы получить достаточно воды для плуга, / Ждут урожайного года.
— Именно такой дух!
— Есть! — ответил Хэ Цидун.
— Что это значит?
Гуань Ло объяснил:
— "Горы темны, облака тяжелы, / Холодный день, дождь моросит.
— Несколько веток увядших цветов, мокрых, как от слез."
— Означает: темные облака сгустились, горы мрачны, моросит мелкий дождь.
— На цветах влага собралась в прозрачные капли, словно слезы в глазах девушки, которая выглядит сонной и хочет выйти, очень милая.
— "Не скорбите о цветах, глядя на восточный ветер."
— Означает: не нужно скорбеть и стонать без причины из-за того, что ветер и дождь губят прекрасные цветы.
— "В соломенных плащах и шляпах выходят каждый день, / Канавы и межи повсюду проходимы."
— Означает: крестьяне в соломенных плащах и шляпах выходят каждое утро, их следы повсюду на грязных канавах и межах полей.
— "Тяжелый труд человеческий — это три сезона земледелия" означает весеннюю пахоту, весенний сев и осенний сбор урожая — три самых тяжелых сезона для крестьян в году.
— "Чтобы получить достаточно воды для плуга, / Ждут урожайного года" означает, что крестьяне трудятся весь год, пашут землю и поливают ее, надеясь на урожайный год. У них нет праздного настроения любоваться цветами!
— Жалеть цветы!
— Дорожить цветами!
— Что значит "любоваться цветами"! — спросил Дун Яньань.
— "Жалеть цветы"!
— "Дорожить цветами"!
— При первом создании войск будущего мы отбираем только высококлассных специалистов, — сказал Гу Тянь. — Мы выбираем не только людей с высоким образованием, но и тех, кто хорошо разбирается в компьютерных сетях, информации, психологической войне и других областях.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|