Глава 5: Величественная Хуася, Железнокровная Мин

— Чжу Ди не из добрых, но он хороший император.

— Его можно назвать Великим правителем эпохи процветания!

Глядя на сообщения в чате.

Ли Шиминь не мог усидеть на месте и резко встал.

Цао Цао тоже перестал улыбаться, его взгляд был пронзительным.

Лю Чэ в дворце Вэйян тоже вскочил.

Все они были выдающимися личностями, считали свои заслуги ясными, как солнце и луна, и стремились оставить свое имя в веках.

Великий правитель эпохи процветания.

Это очень высокая оценка для императора, который достиг великих свершений.

Ли Шиминь почувствовал тяжесть в сердце,

и тут же напечатал в чате:

— Чэнь Тун, Чжу Ди казнил десять поколений семьи, был своевольным и жестоким, так обращался с простым народом. Такой правитель — типичный пример никчемного императора.

— Следует знать, что вода может нести лодку, но может и опрокинуть ее!

— Как он мог стать Великим правителем эпохи процветания?

Чэнь Тун выпрямился и стал серьезным.

Наконец-то он использовал свою "благословенную" правую руку, свободно печатая на механической клавиатуре:

— Чжу Ди — самый своевольный император в истории, и нет ему равных…

— Однако, он был железнокровным правителем, который осмеливался действовать и брать на себя ответственность!

— Он перенес столицу из спокойного Интяньфу прямо на передовую борьбы с внешними врагами — в Бэйпин!

— В то время все чиновники двора решительно возражали, считая, что, переехав в Бэйпин, в случае прорыва врага через Великую стену, они смогут беспрепятственно продвигаться вперед, и жизни правителя может угрожать опасность!

— А Чжу Ди тогда произнес самую железнокровную и властную фразу феодальной династии.

— Не становиться вассалами, не платить дань, не заключать браков с иноземцами; Сын Неба охраняет врата государства, правитель умирает за алтари земли и зерна!

— Разве император, который своей плотью и кровью стоит на передовой борьбы с внешними врагами, защищая простой народ за своей спиной, не является хорошим императором?

Слова Чэнь Туна взорвали чат.

Хоть и далеко, но будет наказан:

— Отлично сказано: Сын Неба охраняет врата государства, правитель умирает за алтари земли и зерна!

— Чжу Ди, ты крут!

— Я никогда не слышал таких железнокровных и воодушевляющих слов. В этот момент мне самому захотелось взять меч и отправиться на поле боя!

Сердце мира иллюзий:

— Хотя я женщина, твоя фраза "не заключать браков с иноземцами" заставила меня почувствовать властность и ответственность настоящего мужчины!

— Не обменивать женщин на мир — вот что значит быть настоящим мужчиной!

Друг замужних женщин:

— Чжу Ди, я преклоняюсь перед тобой!

— Я скорее предам мир, чем позволю миру предать меня!

— А ты должен защищать врата государства ради всего мира. Я уступаю тебе.

Истинный Дракон Цинь:

— Хорошо! Хорош Чжу Ди, твердый!

В этот момент.

В Императорском дворце династии Мин.

Чжу Ди сам был ошеломлен. Неужели такие властные и несравненные слова сказал я?

Перенести столицу в Бэйпин, охранять врата государства.

Даже мысль об этом воодушевляет.

Его лицо покраснело. Увидев похвалы от коллег-императоров в чате, он почувствовал, как кровь закипает.

Эти императоры обычно были очень высокомерны.

Но сейчас все они подняли ему большой палец вверх.

Он почувствовал, что достиг пика жизни. Что там Фан Сяору, что там ученые и литераторы, что там позор на все века — все это чушь!

Чжу Гаосюй заметил, что с отцом что-то не так. Казалось, он был на грани взрыва. Его отец был известен своим упрямым характером и тем, что всегда мстил за обиды!

Неужели этот Чэнь Тун разозлил отца? После награды отец почувствовал себя неловко и захотел вернуть подарок?

Чжу Ди вполне мог так поступить.

— Отец-император, вам не стоит так злиться. Если этот Чэнь Тун действительно вас разозлил, просто убейте его.

Чжу Гаосюй тут же предложил. Только что его опередил старший брат, теперь его очередь.

— Что?!

Чжу Ди только что был вне себя от радости и хотел, чтобы Чэнь Тун еще больше его хвалил, но не ожидал, что этот тупой сын захочет убить человека!

— Ты, бестолочь! Как член императорской семьи, как ты можешь убивать людей просто так? Разве ты не знаешь, что чжэнь любит народ, как своих детей?

Чжу Ди тут же ударил Чжу Гаосюя по голове.

Чжу Гаосюй был совершенно ошарашен.

Только что вы сами считали, что не стоило его награждать, и били меня из-за сожаления.

И еще, вы любите народ, как своих детей? Не несите чушь!

Вы же собираетесь казнить десять поколений семьи!

Но он попал пальцем в небо, пытаясь польстить, и мог только мысленно проклинать. Он подумал: "Этот Чэнь Тун, пусть только мне попадется, иначе я казню десять поколений твоей семьи!"

Чэнь Тун не прекращал печатать. О Чжу Ди ему было еще много чего сказать.

Чэнь Тун:

— И еще, влияние Чжу Ди не ограничивается этим.

— Со времен Сун и Юань наши потомки Янь-Хуан сгорбили спины, потеряли гордость, и многие даже пресмыкались перед чужеземцами, считая себя низшими по рождению и стыдясь своего происхождения.

— Но Чжу Ди заложил железнокровный дух в Великую Мин.

— Он заставил наших потомков Янь-Хуан снова выпрямить спины и встать.

— На протяжении всей династии Мин люди были полны гордости. Голову можно отрубить, кровь может пролиться, но спина не должна гнуться!

— Все императоры помнили заветы Чжу Ди: относись к жизни и смерти легко, если не согласен — сражайся!

— Чжу Ди — самый твердый из всех императоров!

В истории династии Мин было много неудовлетворительных моментов, но единственное, что вызывало восхищение, это то, что если ты осмелишься нас спровоцировать, мы тебя уничтожим!

Если можем победить — сражаемся, если не можем — все равно сражаемся!

Никогда не пресмыкались.

Одно слово — твердость!

Бум!

В этот момент, увидев сообщение новичка Чэнь Туна,

все погрузились в глубокое потрясение.

В разных эпохах глаза императоров выражали невероятное удивление.

В столетней династии один император может быть выдающимся, но нельзя гарантировать, что каждый император будет таким.

Хань У-ди Лю Чэ узнал от Цао Цао, насколько неспособными были его потомки в конце Восточной Хань.

Даже у Цинь Шихуанди был такой никчемный сын, как Цинь Эрши.

Хоть и далеко, но будет наказан:

— После Чжу Ди каждый император был таким?

— Никогда не было мягкотелых, которые продавали бы страну ради славы или жили бы в позоре?

Чэнь Тун улыбнулся. Как историк, он мог это гарантировать. Императоры династии Мин, когда речь заходила о внешних войнах, всегда рвались в бой, к ужасу чиновников.

Это была особенность этой династии, и именно это больше всего восхищало.

— Хотя династия неизбежно приходила в упадок, и в Мин было много чудаковатых императоров: один увлекался плотницким делом, другой любил устраивать бои животных и гулять с птицами, третьего взяли в плен, но…

— Ни один из них не был мягкотелым, всегда помня слова Чжу Ди: Сын Неба охраняет врата государства, правитель умирает за алтари земли и зерна, никогда не склоняя головы!

— Чжу Ди — гордый, яркий, властный, железнокровный.

— Он не боялся позора на все века, не менял исторические записи. Потомки критиковали его за жестокость и своеволие, но…

— Говоря о Чжу Ди, кто не восхищается той железнокровной Мин, где люди были полны гордости, национальное самосознание было беспрецедентно высоким, и в их костях была гордость за нашу великую нацию!

В этот момент Чэнь Тун словно вернулся в ту железнокровную Мин.

Династия Мин смела упадок, начавшийся со времен Сун и Юань, и вновь пробудила дух нации.

Чэнь Тун словно видел в реке истории те гордые души, звон железных копыт, неудержимо двигающиеся вперед.

Величественная Хуася, Железнокровная Мин!

Великая Тан, Императорский дворец Тайцзи.

Ли Шиминь резко вдохнул. Не менять исторические записи.

Казнить десять поколений семьи, и не приукрашивать это, просто так оставить в истории.

Не боится позора на все века?

Действительно, очень твердый!

И оставался твердым до конца. Каждый император был таким. Это действительно впечатляет.

Ли Шиминь, второй в веках:

— Я признаю!

— Чжу Ди, ты крут!

— Великий правитель эпохи процветания, без сомнения!

Хоть и далеко, но будет наказан:

— Великий правитель эпохи процветания, действительно без сомнения!

Наконец, Истинный Дракон Цинь вынес окончательное решение.

— Чжу Ди должен быть Великим правителем эпохи процветания, кто посмеет возразить!

В этот момент в тигриных глазах Чжу Ди заблестели слезы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Величественная Хуася, Железнокровная Мин

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение