Глава первая. Чэнду: Трудная любовь «трех нет» незамужней женщины (2) (Часть 1)

...предавались любовным ласкам и поцелуям в тенистом густом лесу, там же мы со Ши Ляном впервые занялись любовью.

Фан Ян сказал, что сейчас сезон мушмулы, и мы пошли собирать свежие плоды, чтобы поесть.

Я никогда ничего не воровала, но в тот вечер попробовала. Оказалось, помимо острых ощущений, украденные вещи тоже очень вкусные.

Я начала понимать Ши Ляна и Ян Сяося.

Но в темноте мы плохо видели, и я ногой угодила в яму с грязью. Мое тело и горло издали звук, вызвав яростный лай сторожевых собак. Затем показался свет, и Фан Ян потащил меня бежать без оглядки. Мушмула, которую мы несли в одежде, рассыпалась по земле.

Полуночный ветер был немного прохладным, я слегка дрожала. Фан Ян снял свою одежду и накинул на меня.

У реки я опустила свои грязные ноги в воду. Большие темные тучи над головой скрыли луну. Фан Ян наклонился и нежно растирал мои ступни, пальцы ног, промежутки между ними. В этот момент я запихивала в рот очищенную мушмулу, и глаза тут же увлажнились.

Вода была очень холодной, очень холодной, и сердце тоже начало остывать. Думаю, в ту ночь все было холодным, только рука Фан Яна была теплой.

Когда мы вернулись в город, было уже около двух часов ночи, но ночная жизнь Чэнду только начиналась.

Я пропустила обычное время сна и уже не чувствовала усталости, поэтому, когда Фан Ян спросил, не хотим ли мы перекусить, я кивнула: — У Заячьих голов от Старушки Шуанлю очень сильный вкус, пойдем туда?

— Без проблем. Тот, что на Торговой Площади Юйлинь, принадлежит другу. Я тебя отведу.

Выражение лица Фан Яна, похожее на улыбку, выглядело очень мужественным. Уголки его губ слегка подергивались. Я пристально смотрела на него, и в какой-то момент его лицо расплылось и стало лицом Ши Ляна. Когда мы остановились на красный свет, Фан Ян вдруг повернул голову и посмотрел на меня. Я не успела отвести взгляд. Думаю, в тот момент мое лицо было ужасно красным. Когда Фан Ян улыбнулся мне, я услышала, как сильно бьется мое сердце.

Фан Ян был мужчиной с "изюминкой".

Когда мы подошли к входу в "Заячьи головы от Старушки Шуанлю", к нам подошла женщина и тепло поприветствовала Фан Яна, сказав, что он давно не появлялся и, наверное, занят большим бизнесом. Фан Ян не стал отвечать, а указал на меня пальцем и сказал: — В последнее время провожу время с женой.

Только тогда женщина обратила внимание на меня, стоявшую за Фан Яном. В ее глазах было что-то невыразимое. Я слегка хлопнула Фан Яна по спине: — Кто твоя жена?

Фан Ян воспользовался моментом, потянул меня к себе и тихо спросил: — Ты недовольна?

Под взглядом женщины я отстранилась от Фан Яна и сама подошла к углу у окна. Сев, я увидела, что Фан Ян все еще стоит у входа и болтает с той женщиной. В душе возникло необъяснимое чувство потери. Судя по их выражению лиц, они, должно быть, давние знакомые.

А у той женщины была хитрость и обаяние, присущие сычуаньским женщинам. Ее взгляд на меня был немного недружелюбным. Впрочем, что тут удивительного? Фан Ян — мужчина хоть куда, вокруг него много женщин. К тому же, даже если они были парой, это не имело ко мне никакого отношения.

Когда Фан Ян подошел, он вдруг перестал улыбаться. Он посмотрел на меня: — Маньмань, я сегодня привел тебя сюда и потерпел серьезные убытки. Моя знакомая высказала свое недовольство.

Официант принес заячьи головы, распространяя аромат. Я взяла одну и протянула ему: — Подожди, я все объясню!

Фан Ян вдруг рассмеялся, его взгляд задержался на моем лице. Он смеялся самодовольно. Я немного разозлилась, но не подала виду. Когда он насмеялся, я спросила его: — Ты очень гордишься? Привел меня сюда, чтобы позлить свою знакомую?

Фан Ян снова рассмеялся, но тут же остановился и нежно позвал меня: — Маньмань, мне нравится видеть тебя такой. Ты сердишься, правда?

Я холодно фыркнула, не отвечая.

Сердилась ли я?

Если нет, то почему, видя, как он улыбается другому человеку, я чувствую кислую ревность?

Жаль, но Лу Маньмань больше не влюбится так легко в мужчину. Мне просто скучно.

Всем просто скучно.

Видя, что я молчу, Фан Ян снова взял мою руку: — Маньмань, ты правда рассердилась?

Она жена моего друга, я просто пошутил.

Я оттолкнула его руку и, подняв глаза, посмотрела ему в глаза: — Фан Ян, нам не стоит так шутить, понимаешь?

Улыбка на лице Фан Яна застыла. Долгое время он нежно смотрел на меня, а затем тихо произнес три слова: — Прости меня.

Этот ночной перекус прошел в молчании. Фан Ян молча подавал мне салфетки, молча оплатил счет, молча отвез меня домой. У лифта я все же решила извиниться перед Фан Яном. После расставания со Ши Ляном я стала как ежик, но у меня не было права срываться на Фан Яна.

Прежде чем я успела открыть рот, Фан Ян поднял руку, показывая, чтобы я не говорила: — У тебя плохое настроение, я понимаю.

Он проводил меня взглядом до лифта, но в душе я все равно говорила ему: "Прости меня, Фан Ян".

3. Отбросы в мужском сердце

Ли Синьяо стала моей подругой.

Я металась между пьянством и подругами. В период безработицы я чаще всего проводила время с ней, выпивая и гуляя по магазинам, наблюдая, как она бездумно тратит деньги, заполняя пустоту предметами роскоши. Я же была немного стеснена в средствах.

Иногда мы звали и Сяо Мяо. Обычно Сяо Мяо с огромным отвращением сопротивлялась нашему упадничеству, а затем, после долгих нравоучений, присоединялась к нам.

Однажды Сяо Мяо сказала мне, что ребенка Ши Ляна не стало — у Ян Сяося случился выкидыш!

Я равнодушно промычала "угу". Сяо Мяо посмотрела с презрением: — Привычный выкидыш! Такая дрянная женщина! Поделом!

Я повернулась и сказала Ли Синьяо: — Я иду на работу. В Н-ской Газете. Недалеко от твоей компании.

Ли Синьяо вдруг оживилась. С тех пор как я ее знаю, ее настроение меняется мгновенно: — Тогда я смогу видеть тебя каждый день?

Я сказала, что теоретически — да.

Затем Ли Синьяо снова спросила: — А как насчет того твоего красавчика?

Я знала, что она говорит о Фан Яне. Ли Синьяо спрашивала об этом бесконечно, так что у меня уже уши вянут. Каждый раз я старалась уйти от прямого ответа. Было очевидно, что Ли Синьяо испытывает к Фан Яну желание заполучить его. А наши с Фан Яном отношения были неопределенными. Он каждый день присылал мне СМС или звонил. Я то была теплой, то холодной. В общем, это была бесстыдная игра в недотрогу. Явно скучное развлечение для женщины с разбитым сердцем. Но иногда я действительно чувствовала признаки тронутости.

Например, иногда, когда я была в стельку пьяная где-то, и Фан Ян случайно звонил мне, он приезжал, молча забирал меня домой, а затем приводил все в порядок, включая мою одежду, испачканную рвотой. Он ее стирал.

Когда у меня были месячные, низ живота сильно болел. Фан Ян под дождем ездил покупать мне лекарства. А еще он часто как бы случайно заезжал и приносил мне наверх горячий завтрак. Иногда даже суп, который он сам варил.

И тому подобное.

Несколько лет назад такое поведение, хоть и не потрясало небо и землю, но было более чем достаточно, чтобы вызвать романтическую и теплую любовь. Но сейчас я только чувствую тронутость, но не могу выдавить из себя чувства. Просто не знаю, в какой день я из-за одиночества, из-за желания и этой тронутости проведу ночь с Фан Яном.

Между нами была потенциальная двусмысленность, поэтому я эгоистично пресекала любые возможности для его общения с моими друзьями.

Ли Синьяо по этому поводу выглядела очень подавленной и одинокой. Она несколько раз с беспокойством уточняла у меня. Она спрашивала: — Он тебе нравится?

— Ты ему нравишься?

Я говорила, что мы просто обычные друзья.

Но всякий раз, когда звонил телефон, Ли Синьяо настораживалась, внимательно слушая, как прилежный ученик, благоговейно слушающий учителя. К счастью, Фан Ян каждый раз, словно понимая без слов, избегал звонить в такие моменты.

Я вдруг почувствовала, что все окружающие стали лишь рябью на поверхности моей жизни, лишь иногда вызывая небольшие волнения, а я сама по-прежнему остаюсь стоячим болотом.

Никто не спасет, и невозможно спасти!

После ужина Сяо Мяо поспешила на следующее мероприятие. Мы с Ли Синьяо бесцельно бродили по улице. Никто не собирался домой. Мы несколько раз прошли туда-сюда по этой улице. Ли Синьяо спросила меня: — Может, пойдем подцепим парней?

Я с усмешкой спросила: — У мужчин в Чэнду с ростом проблемы, откуда там красавчики?

Ли Синьяо глупо хихикнула дважды: — Знаешь "Трилистник"? Тот, что на Четвёртом участке Южной Народной улицы. Говорят, там любой контингент есть: ирландцы, американцы, русские, немцы... Китайских красавчиков мало. Если повезет, мы даже сможем встретить легендарную Теннисную Сестрёнку.

Здесь стоит пояснить. Все, кто жил в Чэнду и какое-то время тусовался в ночных клубах, знают историю Теннисной Сестрёнки. Очень сильная женщина, круглый год носит топы, открывающие живот, и бейсболку, закрывающую большую часть лица, так что невозможно увидеть ее настоящее лицо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая. Чэнду: Трудная любовь «трех нет» незамужней женщины (2) (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение