Ци Ганьгань почувствовала, будто падает в бездонную пропасть, все время в невесомости, словно нет конца.
Внезапно к ней вернулись чувства, зрение, осязание и другие. Она обнаружила, что все еще падает, но вокруг уже не было белой пустоты. Наоборот, появились горы, вода, небо и деревья.
Она упала с высокой горы?
Ее правая рука все еще была в состоянии одержимости, полная божественной силы. Выбрав момент, она вонзила пять пальцев в расщелину в скале. Падение всего тела замедлилось, и она повисла на стене горы, удерживаясь только этими пятью пальцами.
Черт!
Плечо сейчас сломается!
Длительность одержимости составляла всего полминуты, а сейчас осталось чуть больше двадцати секунд. Ци Ганьгань посмотрела на бездонное ущелье под ногами, затем подняла голову, глядя на скалу высотой более десяти метров над собой. Стиснув зубы, она протянула левую руку и ухватилась за выступающий камень.
По сравнению с правой рукой, ее левая рука была слишком слабой. Только упираясь ногами в две точки опоры, она едва могла удержать тело. Затем она вытащила правую руку из расщелины, быстро схватила камень выше и, подтянувшись правой рукой, подняла все свое тело.
Повторив это несколько раз, она добралась до места, где свисали лианы. Схватив одну, она дернула ее, почувствовав, что она достаточно крепкая, и начала карабкаться вверх по лиане.
Благодаря огромной силе правой руки, она карабкалась очень быстро. Правая рука буквально тянула ее вверх. Наконец, прежде чем тридцать секунд истекли, она добралась до вершины горы, вскарабкалась, используя руки и ноги, и рухнула на землю, тяжело дыша.
Ей было тяжело, словно от недостатка кислорода. После того, как сила в правой руке исчезла, она чувствовала, что рука ей не принадлежит. Боль была невыносимой, она действительно не могла пошевелить ни одним пальцем.
Она повернула голову и увидела несколько лиц детей, перемазанных чем-то черным. Все они смотрели на нее с ужасом, словно увидели призрака, выползшего из-под горы.
— А-а-а! — Затем эти дети с криками убежали, их жалкие набедренные повязки из звериных шкур чуть не слетели.
— ... — Ци Ганьгань на мгновение замолчала, затем посмотрела на окружающий пейзаж, похожий на первобытный лес, и на внешний вид этих людей.
Значит, фон этого игрового поля — первобытная эпоха?
В этот момент внезапно появилось окно.
[Игровой мир: Эра первобытности
Игровое задание: Собрать местные деликатесы
Длительность игры: 7 дней
Сложность игры: Полторы звезды
Игровые запреты: 1. Не причинять вред местным людям 2. Разрешено использовать только один игровой предмет или снаряжение]
Ци Ганьгань села на землю. Это прозрачное окно следовало за ее движениями, оставаясь на оптимальном расстоянии.
Увидев, что сложность полторы звезды, она вздохнула с облегчением. Ей показалось, что это должно быть довольно просто. Но что такое местные деликатесы?
Она невольно перевела взгляд на густой лес. Вырвать дерево и отнести обратно — это считается деликатесом?
И еще, она помнила, что та гигантская ящерица тоже попала на игровое поле. Значит, она тоже здесь?
В этот момент, в отличие от расслабленной Ци Ганьгань, пятеро человек выглядели серьезными.
Перед каждым из них также появилось окно.
[Игровой мир: Эра первобытности
Игровое задание: Собрать местные деликатесы
Длительность игры: 7 дней
Сложность игры: Полторы звезды
Игровые запреты: 1. Не причинять вред местным людям 2. Разрешено использовать только один игровой предмет или снаряжение]
Очевидно, это было очень простое задание, проще всех игр, которые они когда-либо проходили. Но они все были очень насторожены, нервы напряжены до предела.
Потому что задание, которое они получили, явно было не таким.
— Задание, которое мы получили, — «Музей ужасов», верно? — сказала единственная женщина из пятерых.
Высокий крепкий мужчина с мрачным лицом кивнул.
«Музей ужасов» — игра на выживание. Так называемая игра на выживание — это игра, где жизнь игрока находится под угрозой, и ему нужно бороться за выживание. Она также наиболее соответствует цели основной игры «Выживание в постапокалипсисе», являясь самой опасной, кровавой и с самым высоким уровнем смертности среди всех типов игр.
По сравнению с этим, другие типы игр — выживание (не путать с "survival"), головоломки, ролевые игры, розыгрыши — казались гораздо более легкими.
Более того, «Музей ужасов» — это классическое игровое поле со сложностью четыре с половиной звезды.
Они впятером составляли довольно постоянную группу. Получив связанный предмет, все пятеро были связаны вместе и входили в одну и ту же игру, помогая друг другу, чтобы лучше проходить ее.
Раньше в их группе было восемь человек, но трое других уже погибли в предыдущих играх.
Но даже пережив многое, три дня назад, когда они получили уведомление от «Выживания в постапокалипсисе» о том, что им назначена игра «Музей ужасов», их сердца все равно похолодели.
Потому что многие игроки, более сильные, чем они, погибли на этом игровом поле.
Они бросили все свои средства и деньги на рынок обмена, получив взамен множество предметов и снаряжения для спасения жизни. К этой игре они подготовились основательно, включая подготовку к смерти: написали завещания и распорядились о своих делах после смерти.
Но они не ожидали, что при загрузке игрового поля игра внезапно зависнет.
[Загрузка игрового поля «Музей ужасов», пожалуйста, подождите... подождите... подождите...]
Пятеро: ?
Вскоре после зависания тот холодный электронный голос, к которому они привыкли, вдруг заговорил с какой-то необъяснимой радостью: [Загрузка нового типа игрового поля, скоро начнется захватывающее путешествие, игроки, приготовьтесь, три, два, один!]
Затем пятеро оказались здесь, столкнувшись с таким простым и нелогичным описанием игрового задания.
— Значит, мы попали в игру-розыгрыш? — сказала женщина-игрок.
Игры-розыгрыши — самые непредсказуемые из пяти основных типов игр. Требования к заданию могут быть противоположными заявленным. Например, если говорится, что сложность игры очень низкая, на самом деле она может быть очень высокой. На таком игровом поле все, что кажется нормальным, может быть ловушкой.
Женщина-игрок предположила это, и остальные с серьезным видом согласились.
Потому что они действительно никогда не играли в игры со сложностью полторы звезды. Даже в самом начале они начинали с игр в две звезды.
Не говоря уже о том, что сейчас они игроки как минимум с тремя звездами. Группа, где средний уровень участников выше трех звезд, никак не могла быть назначена на игру со сложностью ниже трех звезд.
Что касается фразы «Загрузка нового типа игрового поля», ее тоже легко понять. В игре-розыгрыше каждое слово с самого начала может быть частью розыгрыша.
— Говорится, что сложность полторы звезды, но на самом деле может быть очень сложно. Каждый может использовать только один предмет, нам всем нужно быть осторожными.
— Требование задания — собрать местные деликатесы. Что это вообще значит? Не может же быть, что это буквально?
— Скорее всего, нет. Что может считаться «деликатесом» на маленьком игровом поле? Возможно, это означает что-то очень особенное, что существует только здесь.
Пятеро серьезно обсудили это и начали исследовать игровое поле.
Пока они исследовали, увидели группу людей, одетых как первобытные: на поясах звериные шкуры, лица раскрашены травяным соком, на шеях ожерелья из звериных костей. Они приближались с угрожающим видом.
Пятеро остановились.
— NPC идут.
— Сюжет запущен.
— Но не слишком ли много NPC на этом игровом поле? Сразу двадцать-тридцать человек.
Обычно на игровом поле бывает всего несколько NPC, которые просто продвигают сюжет.
Все стали еще серьезнее. Если только это не игровое поле с сеттингом, включающим большое количество людей, на других игровых полях чем больше NPC, тем сложнее игра.
Эти туземцы бросились вперед, окружили пятерых. В руках у них были камни и копья, направленные на них, и они что-то тараторили.
Пятеро: ...
Даже язык нельзя понять?
С такой ситуацией они столкнулись впервые. Общий язык на игровом поле — путунхуа (мандаринский диалект).
Теперь даже общение стало проблемой, и это называется сложностью полторы звезды?
Хе-хе, думая, что они разгадали коварство и хитрость этой игры-розыгрыша, они холодно усмехнулись про себя и встали спина к спине.
— Брат Чжоу, что нам теперь делать? — Брата Чжоу звали Чжоу Янь, он был лидером группы из пяти человек. Он слегка нахмурился: — В играх-розыгрышах обычно нельзя пройти силой. Раз уж сюжет запущен, давайте сначала следовать сюжету.
Поэтому эти пятеро подняли руки, показывая, что сдаются.
Туземцы: ?
А Сан был вождем племени Носорогов. Услышав, как несколько детей из племени прибежали и сказали, что из-под горы Божественного Посланника выполз человек в странной одежде, он тут же поспешил туда с молодыми и сильными мужчинами племени.
По легенде, только божественный посланник может подняться из-под горы Божественного Посланника. Если божественный посланник действительно явился, может быть, их племя больше не будет умирать?
Сердце А Сана было полно надежды и рвения, но, придя, он обнаружил пятерых странно одетых людей.
Те несколько детей чесали за ушами и не могли сказать, кого из этих пятерых они видели, потому что тогда они были слишком напуганы и убежали, не разглядев человека.
Взгляд А Сана стал суровым, он осматривал пятерых.
Божественный посланник может быть только один. Сейчас появилось пятеро, четверо из них наверняка фальшивые. Определить настоящего божественного посланника — возможно, это испытание, посланное им богом.
По легенде, божественный посланник не боится огня, воды, ножевых ранений и не может быть отравлен никаким ядом. Он, вероятно, знал, как отличить настоящего божественного посланника.
Поэтому он махнул рукой, приказав людям забрать всех пятерых.
А тем временем человек, который действительно выполз из-под горы Божественного Посланника, пристально смотрел на кролика в кустах, и в его глазах горел зеленый огонек.
Ци Ганьгань ужасно проголодалась. Голод заставил ее, даже неспособную пошевелить пальцем, изо всех сил подняться и искать еду.
Она даже не беспокоилась об опасностях джунглей и бросилась туда.
К счастью, она увидела фруктовое дерево, похожее на инжир. Оно было усыпано плодами, многие из которых уже покраснели и источали легкий аромат. Она попробовала один, очистив от слегка горьковатой кожуры. Внутри он оказался кисло-сладким и очень вкусным. Поэтому она стояла там и жадно ела, почти полностью ободрав все спелые плоды с дерева.
Затем она взяла один плод и положила в карман. Местный деликатес, наверное, это тоже считается.
Набив живот мякотью фруктов, она немного утолила голод, но все равно была очень голодна. Фрукты совсем не насыщали. Ей хотелось мяса, отчаянно хотелось мяса. И тут она увидела кролика в траве.
(Нет комментариев)
|
|
|
|