Мужун Сюэ вернулась на виллу «Яркая Луна», расположенную в нескольких километрах от старого дома. С ледяным выражением лица она припарковала машину и холодно бросила:
— Приехали.
— Говорю тебе, забудь об этом браке по объявлению.
— Что бы ты ни говорил, я не соглашусь.
— Ты мужчина, должен уметь отпускать.
— Сегодня переночуешь здесь, а завтра уедешь.
Раньше Хун Тао, разозленный словами Мужун Сюэ, хотел уйти. Но теперь, после уговоров и наставлений Мужун Шэнши, он смотрел на красавицу, которая была почти в его руках, и не мог так просто сдаться.
Он хотел снова похвалить Мужун Сюэ, но не знал, что сказать, поэтому решил перейти в контратаку:
— Зачем тогда ты вывешивала объявление о поиске лекаря и предложении руки и сердца?
— Раз вывесила, то должна выполнить обещание.
Мужун Сюэ уже придумала ответ и фыркнула:
— Я думала, что вылечить странную болезнь моего отца смогут только старые врачи лет семидесяти-восьмидесяти.
— Если бы они вылечили отца, то не стали бы позориться и жениться на девушке, которая годится им во внучки. Они бы просто взяли деньги.
— Поэтому я и дала такое обещание.
— Откуда мне было знать, что найдется такой молодой врач, как ты, способный вылечить моего отца?
Хун Тао, словно поймав Мужун Сюэ за ее слабое место, хитро улыбнулся:
— Значит, ты наконец признала, что это я спас твоего отца?
Мужун Сюэ тут же парировала:
— У меня нет выбора, кроме как признать это.
— Поэтому я могу дать тебе только деньги, но не себя.
— Сейчас я дам тебе два миллиона.
— Можешь возвращаться и жениться на хорошей девушке.
— И забудь об этом браке по объявлению.
Сказав это, Мужун Сюэ немного смягчилась.
Хун Тао рассмеялся:
— Два миллиона!
— В твоем объявлении была обещана половина состояния семьи.
— Ты и от этого отказываешься?
— Говорю тебе, ты будешь моей женой, я так решил.
— Если я упущу такую красивую девушку, как ты, то буду самым большим дураком на свете.
В тот момент, когда лицо Мужун Сюэ от гнева снова стало ледяным, словно она упала в ледяной погреб, Хун Тао добавил:
— Кстати, твой отец сказал, чтобы мы с тобой как можно скорее «сварили рис».
— Он даже сказал, что я могу применить силу, если понадобится. В любом случае, он признал меня своим зятем.
Мужун Сюэ вскрикнула от ужаса, выскочила из машины и, словно спасаясь бегством, бросилась в виллу, крикнув своей двоюродной сестре:
— Сяоюй, запри дверь!
— Никого не впускай!
Се Сяоюй выглянула наружу и увидела приближающегося парня в выцветшей джинсовой одежде и с таким же рюкзаком. Она хотела было закрыть дверь, но тут же распахнула ее.
Ей позвонил Цзян Чуньу и сообщил, что это новый зять ее двоюродного дяди, которым тот очень дорожит. Разве она посмеет запереть дверь перед новым зятем?
— Сяоюй, зачем ты его впустила?!
Мужун Сюэ в гневе топнула ногой. Она не ожидала, что даже двоюродная сестра предаст ее. Она была в ярости и боялась, что Хун Тао применит к ней силу.
Испугавшись, она бросилась наверх, забежала в свою комнату и заперла дверь изнутри.
— Здравствуйте, новый зять, я Се Сяоюй. Я двоюродная сестра Сюэ, внучка ее двоюродной бабушки, — Се Сяоюй почтительно протянула руку, чтобы взять рюкзак Хун Тао, и представилась.
Хун Тао не отдал рюкзак и мягко улыбнулся:
— Здравствуйте, сестра Сяоюй, извините за беспокойство.
Се Сяоюй, польщенная до удивления, улыбнулась:
— Не говорите так.
— Теперь вы здесь хозяин. Какое может быть беспокойство?
Хун Тао искренне улыбнулся:
— Ваша двоюродная сестра все еще не принимает меня.
Се Сяоюй мягко улыбнулась:
— Найдется способ заставить сестру принять вас.
— Вы сначала примите ванну, а я пойду поговорю с сестрой.
Хун Тао заметил, что Се Сяоюй улыбается так же загадочно, как и Мужун Шэнши, и почувствовал некоторое замешательство.
Он не мог понять, было ли это его воображением, или у них действительно были какие-то интриги и коварные планы против Мужун Сюэ?
Се Сяоюй проводила Хун Тао наверх, в комнату рядом с комнатой Мужун Сюэ:
— Новый зять, вы можете отдохнуть и принять ванну здесь.
— Я приготовила вам одежду.
— Она на кровати.
Хун Тао посмотрел на Се Сяоюй, очень красивую девушку с приятными чертами лица, и подумал: «Вот бы Мужун Сюэ была такой же приветливой и заботливой, как ее двоюродная сестра».
Затем Хун Тао заметил, что у этой двоюродной сестры Се Сяоюй такая же соблазнительная фигура, как у Мужун Сюэ. Она была так добра и внимательна к нему, что его мысли начали скакать, и он едва не поддался искушению пофлиртовать с ней.
Однако, когда Се Сяоюй повернулась к нему лицом, Хун Тао вдруг вспомнил, что Мужун Сюэ считает его невоспитанным. Если он начнет флиртовать с Се Сяоюй, неважно, получится у него что-то или нет, это только усилит неприязнь Мужун Сюэ и даст ей повод расторгнуть помолвку.
Нельзя терять большое из-за малого.
Он чуть было не совершил глупость.
— Вот свежезаваренный чай Лунцзин.
— Пейте, пока горячий.
Се Сяоюй поставила чашку на столик, улыбнулась и вышла.
Хун Тао кивнул, но не стал сразу пить, собираясь сначала принять ванну.
Однако в следующую секунду он посмотрел на чашку с горячим чаем и заметил легкий желтоватый пар, поднимающийся над ней.
Он взял чашку, поднес к носу и уловил слабый, странный аромат.
Афродизиак!
Благодаря своим особым знаниям в области китайских трав, Хун Тао сразу распознал запах афродизиака, который другие сочли бы безвкусным и без запаха.
Он тут же понял, что это и есть тот «хитрый ход», о котором говорил его будущий тесть.
Оказывается, это был такой низкий метод.
Плохо! Если будущий тесть приготовил афродизиак для него, то наверняка приготовил и для Мужун Сюэ.
Хун Тао мгновенно выбежал из комнаты и увидел, что Се Сяоюй выходит из соседней комнаты и собирается закрыть дверь.
Хун Тао оттолкнул Се Сяоюй и вошел в комнату.
— Что ты делаешь? Что ты делаешь?!
— Убирайся! Убирайся!
Мужун Сюэ как раз подносила чашку с горячим чаем к губам. Испугавшись Хун Тао, она выплеснула чай на него и отступила назад.
Хун Тао поймал несколько капель чая, поднес к носу и понюхал. Как и ожидалось, это тоже был афродизиак.
Он улыбнулся:
— Я пришел не для того, чтобы принуждать тебя.
— Я пришел спасти тебя.
Мужун Сюэ испуганно закричала:
— Убирайся! Убирайся!
— Если не уйдешь, я вызову полицию!
Хун Тао повернул голову и увидел Се Сяоюй, стоящую в дверях с широко раскрытыми от изумления глазами. Он мягко улыбнулся:
— Не оказывай медвежью услугу.
— Мы с Сюэ сами разберемся.
Эти слова еще больше ошеломили Се Сяоюй. «Говорили, что афродизиак без цвета и запаха, как же этот новый зять узнал? — подумала она. — Или он имел в виду что-то другое?»
— Я врач китайской медицины. Я сразу понял по запаху, что здесь афродизиак.
Сказав это, Хун Тао вышел из комнаты и вернулся к себе.
Мужун Сюэ очнулась от шока и тут же повернулась к Се Сяоюй:
— Что происходит?
— Какой афродизиак?
(Нет комментариев)
|
|
|
|