Не наелась
Я и правда ела лапшу быстрого приготовления. И не один раз, а несколько подряд, так что меня уже тошнило от неё.
Я думала: «Кто бы ни пришёл сейчас и дал мне денег, я буду служить ему верой и правдой всю жизнь, хоть в лепёшку расшибусь».
Вдруг зазвонил телефон. Незнакомый номер, но какой-то знакомый.
— Алло?
На том конце провода помолчали.
— Бай Вэй.
Я опешила.
— Это Хань Сюань.
— …А.
— Что у тебя с голосом?
— А что с ним?
— Какой-то слабый. Ты что, не наелась?
Он просто хотел пошутить, но, к моему несчастью, попал в точку. Я действительно умирала с голоду, поэтому честно призналась:
— Да, не наелась.
В следующий момент я сидела в новом ресторане сычуаньской кухни на улице Пудун и все еще пыталась понять, как я здесь оказалась.
— Если не поела, почему не спустилась вниз?
Я посмотрела на него. Точно, после того, как я сказала, что голодна, он бросил трубку, сбежал с работы, приехал к моему дому и привез меня сюда поесть.
Растроганная, я вспомнила две вещи. Первая — китайская пословица «без дела не ходят в храм трёх сокровищ» и поговорка про ласку, которая пришла поздравить курицу с Новым годом — обе намекают на скрытые мотивы. В моей душе зародилось беспокойство и настороженность.
Вторая — моя собственная клятва: служить тому, кто даст мне денег.
Конечно, он не дал мне денег напрямую, но накормил меня, что тоже можно считать помощью в трудную минуту. Я задумалась, стоит ли выполнять свою клятву.
…Может, выполнить ее наполовину? Сделать ему какое-нибудь одолжение, но без фанатизма?
Отличная идея! Так я не пойду против совести, и Небеса меня поймут… наверное.
— Бай Вэй, — Хань Сюань помахал рукой у меня перед глазами. — Совсем с голодухи одурела?
Я отмахнулась:
— Сам такой!
А потом вспомнила, что нужно быть понежнее со своим спасителем, и повторила другим тоном:
— Сам такой.
Он вздрогнул, а я довольно улыбнулась.
— Почему не спустилась поесть?
Я показала ему свой кошелек, предоставив неопровержимое доказательство: ни одной стоюаневой купюры! Перерыв все, я нашла только монетку в десять цзяо. Хуже, чем уличная попрошайка.
Если совсем прижмет, переоденусь в лохмотья и буду клянчить милостыню. Интересно, прогонит ли меня городская полиция?..
Он вдруг рассмеялся. Я посмотрела на него с укором:
— Что смешного? Тебе нравится, что у меня нет денег? Что ты так развеселился?
У него все в порядке с головой?
А, понятно. Все капиталисты такие: строят свое благополучие на чужой бедности, свою радость — на чужой боли. Посмотришь на этого типа — и сразу все понятно. Вот что значит «нравы падают, люди становятся хуже»!
Он с улыбкой наклонился ко мне:
— Бай Вэй, тяжело живется без денег, да?
Я промолчала. Он продолжил:
— Не можешь купить косметику, которую хочешь, на пирожные только через витрину смотришь с тоской. Все вокруг тебе не принадлежит, и ты можешь только жалко сидеть дома, прожигая жизнь. Неприятное чувство, правда?
Начали приносить блюда. Я взяла палочки, чтобы наконец-то утолить голод, но Хань Сюань перехватил их двумя пальцами. Я подняла на него глаза:
— Что ты хочешь этим сказать?
Хань Сюань продолжал улыбаться, его взгляд стал еще глубже:
— Бай Вэй, и за это тоже нужно платить.
Я стукнула по столу и встала, чтобы уйти. И я-то считала его своим благодетелем и думала, как бы отплатить ему за доброту! Какая же я дура!
Хань Сюань схватил меня за запястье и, полуобнимая, полутаща, усадил обратно на стул. Он нахмурился:
— Почему ты такая импульсивная?
Я фыркнула, гордо вскинув голову:
— У меня нет денег. Зачем ты меня вернул?
— Я могу дать тебе денег, — сказал он с улыбкой.
— Что ты имеешь в виду?
Почему я сегодня ничего не понимаю из того, что он говорит?
— Моя мама приставила ко мне людей. Если мы долго не будем вместе, она заподозрит неладное.
— Пусть подозревает. Мне-то что?
Он глубоко вздохнул:
— Ты же согласилась мне помочь?
Я подперла подбородок рукой и серьезно посмотрела на него:
— Во-первых, в тот день ты обманом затащил меня на знакомство со своей мамой. Во-вторых, я не обещала покрывать тебя постоянно.
— Но ты и не говорила, что не будешь!
— Ты что, в скороговорки играешь? — Я взяла палочки. — Дай мне сначала поесть, у меня совсем нет сил.
Хань Сюань посмотрел на меня, как на несчастное животное:
— Ешь.
Мне было лень с ним спорить. Еда — превыше всего.
Он начал накладывать мне еду и как бы невзначай спросил:
— Ты потеряла работу, да?
Я подняла на него глаза:
— Откуда ты знаешь? Хоуцзы рассказал?
Хань Сюань многозначительно посмотрел на меня.
Мне все стало ясно:
— Ты следил за мной?
Его лицо стало серьезным:
— Не говори так грубо. Этот круг общения очень узкий. Мне не нужно следить, чтобы узнать о ком-то.
Ладно. Я опустила голову и продолжила сражение с едой.
Хань Сюань мягко убеждал меня:
— Посмотри, у тебя сейчас нет дохода, а поиск работы — дело небыстрое. На сколько тебя хватит в таком состоянии?
Я вздохнула:
— Да, ты прав. Но что я могу поделать?
Я же не специально потеряла работу. Мне тоже нелегко.
— Иди работать в мою компанию. Я обеспечу тебя.
(Нет комментариев)
|
|
|
|