Глава 5: Страна Мёртвых (Часть 1)

— Я говорю, разве мы не должны лететь в какую-нибудь южную страну, наслаждаться солнцем и пляжем, беззаботно отдыхать и заодно любоваться девушками в купальниках? — громко сказал Фингер. В огромном пассажирском самолете сидели всего двое. — Почему мы летим на север? Зимой не стоит отдыхать на севере, и мы уже пролетели над Аляской и Беринговым проливом, понятно? Мы уже над Северным Ледовитым океаном! Там нет красавиц и пляжей, там только лед!

Лин сидела у окна, отделенная от Фингера тремя рядами кресел:

— Наш пункт назначения — Северный полюс. Директор не говорил тебе? Король Океана и Вод. Северный полюс, в конце концов, часть Северного Ледовитого океана, конечно, туда нужно отправить специалистов.

— Почему именно я! На Северном полюсе есть белые медведи, верно? Белые медведи едят людей, когда голодны? — застонал Фингер.

— Полярная ночь, зимняя спячка, — Лин ответила Фингеру как можно меньшим количеством слов.

— Не нужно так плохо со мной разговаривать, ты только что ответила на мой вопрос одним словом! — Фингер сделал печальное лицо. — И в самолете только мы вдвоем, не нужно сидеть через три ряда, я настолько неприятен?

— Если знаешь, не говори, — Лин немного раздражалась. Неизвестно почему, возможно, арктический холод напомнил ей о прошлом, о каком-то безымянном порту.

Лин рассердилась, и Фингер мог только обиженно замолчать. Оставшееся время прошло в тишине и реве двигателей самолета.

— Привет! Дамы и господа, наш самолет достиг пункта назначения, готовимся к высадке!

Второй пилот неизвестно когда вышел из кабины и сказал это веселым тоном.

— Не нужно мне говорить! Когда вы приземлитесь, я сам выйду! — Фингер был полон обиды и наконец нашел, где ее выплеснуть.

— Приземлиться? Как приземлиться? Подумай своей пяткой, это Северный полюс, а мы гражданский пассажирский самолет. У нас нет аэропорта и взлетно-посадочной полосы, как мы приземлимся? К тому же ледяной покров Северного полюса не выдержит нашего веса!

Второй пилот нес в руках два рюкзака, похожих на сумки, и, размахивая руками, подошел к Фингеру.

— Не можем приземлиться? Тогда быстрее летите обратно в Чикаго! Скажите этому старику, что мы не можем приземлиться, пусть он даст нам другое место для выполнения задания! — кричал Фингер.

— Ничего страшного, хотя мы не можем приземлиться, у меня есть способ вас спустить, — на лице Второго пилота появилась коварная улыбка. — А теперь, парни, быстрее надевайте эти парашюты, — сказав это, он бросил рюкзаки Фингеру и Лин.

Рот Фингера открылся так широко, что в него поместилось бы яблоко. Лин же ловко надела рюкзак с парашютом.

— Это уже было написано в руководстве по действиям, — просто объяснила Лин.

В кромешной ночной тьме раскрылись два парашюта, сопровождаемые чьим-то воплем.

Затем раскрылось еще несколько парашютов — это были их припасы. Коробки с флуоресцентным свечением медленно опускались.

------------------------------------

Нибелунген, или Страна Мёртвых, истинное логово Рода Драконов. Там все мертво, мертвая материя накапливается, образуя новую землю, создавая новый мир.

Лу Минфэй только что услышал все это от Су Эньси. Все было слишком шокирующим, чтобы поверить.

Но тогда все становилось понятным: аномалии водных потоков по всему миру — это огромный Нибелунген, выходы из которого расположены по всему миру.

Воскреснет не только Король Океана и Вод, тысячи драконов пробуждаются, и их ждет не план истребления драконов, а война, настоящая война. Армия Рода Драконов приходит из мира смерти, чтобы завоевать царство живых.

Это смелое предположение. Лу Минфэй сообщил об этом колледжу через Норму, получив лишь простой ответ: — Колледж мобилизует силы.

Ответ пришел слишком быстро, словно без раздумий. Такое смелое предположение получило прямой ответ.

Возможен только один вариант: все это было предвидено ими, колледж давно готовился к этому дню.

--------------------------------

Анжо, лидер Секретной Партии, могущественный полукровка, воин-истребитель драконов, всегда сражающийся на передовой.

Его заслуги бесчисленны, настолько, что он стал символической фигурой.

Когда говорят об истреблении драконов, люди вспоминают Анжо, вспоминают его силуэт, размахивающего складным ножом, и его божественно быстрые удары, останавливающие время.

Анжо — одинокий мститель. Одиночество делает человека сильным, потому что на его клинке больше нет колебаний, он полностью посвятил себя мести.

Анжо сидел в своем кабинете Директора, играя со своим складным ножом, узорчатым стальным клинком, выкованным из метеоритного железа. Искаженные узоры на клинке отливали тусклым красным, словно тонкие кровеносные сосуды. Его взгляд был сосредоточен на маленькой фоторамке на рабочем столе.

— Аллилуйя! Слава Господу! Спасибо, что позволил дожить до этого момента! Битва Конца! Хотя я никогда не верил в твое существование...

Слово Духа: Нуль Времени. Время в этот момент застыло.

В следующее мгновение Анжо уже вышел из своего кабинета. Складной нож в его руке перевернулся и убрался, издав легкий металлический скрежет. Бум! Дверь кабинета тяжело захлопнулась.

Чак!

Посередине деревянной фоторамки на рабочем столе появилась горизонтальная пунктирная линия. Рамка сломалась, разделив фотографию и семь фигур на ней.

Он — одинокий волк, гордый Король Волков, когда-то у него была своя стая, но теперь остались только воспоминания. Теперь он оставил даже воспоминания, кроме мести у него нет других забот.

-------------------------------------

Аукционный дом Sotheby's, один из лучших аукционных домов в мире. Но он существует не только как аукционный дом, но и как одно из мест сбора полукровок.

В комнате в конце коридора аукционного дома. В небольшом помещении стояло тринадцать стульев, на которых сидели молодые люди. Они вытянули правые руки, сжали кулаки, на указательном пальце у каждого было тяжелое простое серебряное кольцо с выгравированным на нем Гербом клана.

Анжо, Дозорный и Хан Гао — это были единственные старики в комнате. На столе стояла отличная текила.

— Я пришел, услышав о хорошем вине, ха-ха, поездка стоила того, — как всегда, усмехнулся Дозорный.

— Не трать время. Я созвал представителей всех кланов не для того, чтобы пить с тобой, — холодно сказал Хан Гао.

Дозорный не ответил ему, молча пил текилу.

— Мое намерение простое: мне нужна ваша сила, — Анжо подхватил разговор, его тон не допускал возражений. — Все кланы, вся сила, под моим командованием.

— Это невозможно! Говоря такое, либо ты сошел с ума, либо я все еще сплю! — Взволнованно встал один из молодых людей. Тяжелый кожаный стул с высокой спинкой весом в десятки килограммов был опрокинут на пол.

— Ничего невозможного. У вас нет выбора. Сотрудничать со мной или умереть. Все просто, — Анжо постарался сказать это легко и непринужденно. — Битва Конца. Только объединившись, у нас есть шанс, иначе — полное возрождение Рода Драконов.

— Расскажи нам, что знаешь, — серьезно сказал Хан Гао. Они тоже были полукровками, тоже давно предвидели этот день, решающую битву с Родом Драконов.

— Нет необходимости. Воин, сталкиваясь с врагом, не нуждается в знании всей истории. Ему нужно лишь размахивать мечом, потому что момент, когда он опустит оружие, станет его последним, — Анжо смотрел на бокал с вином. Он не хотел смотреть в глаза другим, потому что сейчас в его глазах был неудержимый золотой блеск. — Мы тоже. У нас нет времени на размышления о прошлом или будущем. По предсказанию майя, конец света — 21 декабря, и этот день — завтра.

— Сейчас у нас нет права думать о прошлом или будущем. Только вместе сражаясь, обливаясь кровью, мы сможем сохранить наше будущее, — Анжо поднял голову, его горящие Золотые зрачки словно ударяли по душам молодых людей.

Долгое время.

— Как ты? Превратиться в посланника мести, слепо сражаться до самой смерти? — Хан Гао покачал головой. — Ну что ж, готовьтесь. Это судьба всех полукровок.

...

Молодые люди ушли. Анжо, не оглядываясь, вышел из комнаты. Остались только Дозорный и Хан Гао, два западных ковбоя.

— Все остальные ушли, что могут сделать два оставшихся ковбоя? Кажется, это идеальный момент для дуэли, — подшутил Хан Гао.

— Мне неинтересно дуэлировать с самозванцем, — сказал Дозорный. — Посмотри на это письмо. Битва с Родом Драконов вот-вот начнется, и опасности вокруг тоже нельзя недооценивать, — сказав это, он достал конверт, бросил его на стол и повернулся, чтобы уйти.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Страна Мёртвых (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение