По правде говоря, матушки и служанки во Дворце Цынингун были самыми доброжелательными, прямо как сама Вдовствующая императрица.
Дворец Куньнингун тоже был неплох. Императрица управляла строго, но щедро.
А вот слуги, работавшие во Дворце Икуньгун, имели привычку важничать в Бэй Усо.
Дворец Икуньгун был резиденцией Наложницы Пин. Наложница Пин приходилась родной сестрой Императрице, а Императору — свояченицей и наложницей.
Наложница Пин, пользуясь своей юностью, избалованностью родителей дома и снисходительностью Императора и Императрицы во дворце, дала волю своему характеру.
Две служанки из Дворца Икуньгун жили с Люянь в Бэй Усо. Одну звали Фанчжоу, другую — Юйлань. Они занимались исключительно тем, что кормили птиц.
Работа по кормлению птиц была крайне легкой и позволяла легко завязать разговор с господами, поэтому все мечтали ее получить.
Конечно, без связей в Императорском хозяйственном департаменте получить такую прекрасную должность было очень трудно.
В тот день Люянь закончила подметать и ела маньтоу с жидкой кашей на кухне вместе с Чу Янь.
Фанчжоу и Юйлань подошли, словно демонстрируя свою власть, и, не говоря ни слова, опрокинули миску Люянь.
За спиной у Фанчжоу стояли еще четыре или пять служанок. Она сердито крикнула:
— Отдавай крем!
Чу Янь вежливо встала и спросила:
— Сестра Фанчжоу, что случилось?
Фанчжоу холодно фыркнула, подняла руку и дважды звонко ударила Чу Янь по лицу:
— Ах ты, маленькая рабыня! Ты наверняка сообщница Цзян Люянь! Говори, куда вы дели мой крем? Я вам говорю, его специально изготовил Императорский хозяйственный департамент по приказу Императора для госпожей-наложниц. Наложница Пин получила лишнее и, увидев, как хорошо я ухаживаю за птицами, подарила мне полбаночки. Если пропадет хоть капля, я вас не прощу!
Чу Янь действительно выглядела очень жалко, по ее лицу текли слезы, и она дрожала от страха.
Люянь, наконец, поняла, что происходит, и с силой стукнула палочками по столу:
— Твой крем пропал, так ищи его у себя во дворе, а не у нас! Что за логика такая? И почему ты бьешь Чу Янь?
— Не пытайся отвертеться, — сказала Фанчжоу. — Я уже навела справки. Во всем Бэй Усо только твой крем имеет неизвестное происхождение.
Люянь усмехнулась:
— По-твоему, я должна отчитываться перед тобой, даже если куплю коробку крема? Извинись передо мной!
Юйлань недоверчиво и презрительно произнесла:
— Извиниться?
— Да, — ответила Люянь. — Пока я не начала действовать. Если извинишься, забудем об этом.
Губы Фанчжоу задрожали от гнева:
— Мечтай дальше... — Не успела она договорить, как Люянь схватила миску с жидкой кашей и выплеснула ее на голову Фанчжоу.
Фанчжоу не осталась в долгу, набросилась на Люянь, схватила ее за волосы и изо всех сил потянула в стороны.
Служанки, которых обычно притесняли из Дворца Икуньгун, увидев, что Люянь в беде, бросились на помощь. В одно мгновение на кухне поднялся шум и гам, словно курятник перевернулся, привлекая евнухов из окрестностей, которые бросили работу и собрались поглазеть.
Чу Янь была трусихой и спряталась под столом, не смея никому помогать и даже слова вымолвить.
Через некоторое время пришли несколько матушек, управляющих Бэй Усо, с кнутами в руках и приказали всем служанкам выстроиться на коленях во внутреннем дворе.
Фанчжоу, надувшись, объяснила причину. Матушки, посчитав, что она служит во Дворце Икуньгун и не станет говорить вздор, заставили Люянь выдать крем.
Крем был чисто-белым и прозрачным, с насыщенным ароматом хризантемы. Стоило нанести немного на лицо, как кожа становилась гладкой и нежной.
Фанчжоу понюхала и уверенно заявила:
— Это точно тот запах! Цзян Люянь, ты и правда его украла!
Люянь упрямо ответила:
— Я не крала! Мне его подарил друг!
Фанчжоу спрятала крем в рукав, удовлетворенно сказав:
— Вещь нашлась, и я не хочу создавать тебе проблем. Раз ты говоришь, что тебе его подарил друг, то кто этот друг? Давай устроим схватку. К тому же, обычные кремы — это одно, но этот специально изготовлен Императорским хозяйственным департаментом. У каждой баночки есть происхождение, так что проверить легко.
Матушки, опасаясь навлечь на себя неприятности, сердито крикнули:
— Кто твой друг?
Люянь замямлила, чуть не назвав вымышленное имя Канси.
Но гарем есть гарем. Если служанка слишком близко общается с Императором или высокопоставленным стражником/евнухом, это неизбежно вызовет подозрения. Поэтому она стиснула зубы и сказала:
— Я нашла крем на дороге.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|