Глава 6. Ли Цзыцзай, разрушитель супружеских чувств

— У-у-у... — Цзи Сусинь громко заплакала и бросилась обнимать Ли Цзыцзая. — Вонючка, ты наконец-то вернулся! Мы с твоим отцом так мучились, разыскивая тебя все эти три года!

Боль трех лет мгновенно вырвалась наружу при виде сына.

Обнимая плачущую мать, Ли Цзыцзай заметил, что у нее появилось гораздо больше седых волос, чем три года назад. Ей было всего сорок семь или сорок восемь лет, но выглядела она как пожилая женщина за пятьдесят.

— Прости, я больше никогда не уйду, — Ли Цзыцзай почувствовал, как у него защипало в носу, и нежно похлопал мать по плечу.

Ли Вэньчэн услышал шум у двери, подошел и посмотрел на своего сына, пропавшего три года назад. В отличие от Цзи Сусинь, он говорил спокойно, но в этой спокойной интонации слышалось облегчение:

— Вернулся, значит. Хорошо, что вернулся.

Сказав это, он снова сел на диван.

Никто не знал, насколько он взволнован в этот момент; он просто не показывал этого. Это было отцовское достоинство.

Глядя на постаревшее лицо отца, Ли Цзыцзай почувствовал еще большую боль.

Успокоив мать, Ли Цзыцзая затащила Цзи Сусинь в комнату и усадила на диван.

— Сынок, чем ты занимался все эти три года? Тебе, наверное, пришлось тяжело. Мама видит, ты похудел.

Если ты долго находишься вдали от дома и редко возвращаешься, то в глазах любой матери ты обязательно похудеешь, независимо от того, набрал ты вес или действительно сбросил.

— Подожди, мама пойдет нарежет тебе яблок.

Выплеснув эмоции, Цзи Сусинь почувствовала себя намного лучше и с легкой радостью отправилась на кухню резать яблоки.

Вернувшись с тарелкой нарезанных яблок, она поставила их на журнальный столик. Ли Вэньчэн хотел взять кусочек, но не успел.

Рука Цзи Сусинь отбила его руку.

— Ты чего? Это яблоки, которые я нарезала для сына. Хочешь съесть? Нарежь себе сам.

Ли Вэньчэн фыркнул, выражая недовольство.

Ли Цзыцзай смотрел на эту сцену, не зная, плакать ему или смеяться.

Он взял по кусочку яблока в каждую руку.

— Папа, мама, вы сначала поешьте.

Они взяли кусочки яблок, а Ли Цзыцзай взял еще один и начал есть.

Трое сидели перед телевизором.

Передача по телевизору была очень интересной, но они не обращали на нее внимания.

Цзи Сусинь смотрела на Ли Цзыцзая с безграничной любовью в глазах:

— Цзыцзай, куда ты ходил все эти три года?

Ли Цзыцзай затруднился ответить. Он хотел прямо сказать родителям, что он перенесся в Мир совершенствования. Но он боялся, что они не поверят ему.

Поэтому он ответил:

— Папа, мама, то, чем я занимался эти три года, не объяснить в двух словах. Вы узнаете об этом постепенно.

Что касается Мира совершенствования, он постепенно изменит их мировоззрение в будущем.

— Хорошо, не будем об этом, — сказала Цзи Сусинь. — Мы с тобой, сынок, хорошо поболтаем.

В тот день они втроем разговаривали до поздней ночи, прежде чем лечь спать.

Войдя в свою комнату и увидев, что она осталась точно такой же, какой была, когда он уходил, Ли Цзыцзай почувствовал легкое тепло.

«Папа, мама, ваш сын вернулся. И больше не уйдет…»

В эту ночь Ли Цзыцзай спал так спокойно, как никогда раньше.

Он проснулся, когда солнце уже светило в окно.

Сонно взял телефон и посмотрел на время.

Было уже за одиннадцать.

Одевшись, он вышел из комнаты.

Цзи Сусинь убиралась в комнате.

А его отец читал газету.

Увидев, что сын проснулся, Ли Вэньчэн взглянул на него и снова вернулся к чтению газеты.

А Цзи Сусинь сказала:

— Сынок, я оставила тебе обед на кухне, скорее умойся и поешь, чтобы не проголодаться.

— Понял, спасибо, мама.

В этом простом обеде он почувствовал особый вкус. Это был вкус дома, которого он так давно не чувствовал.

Пообедав, он посмотрел на отца, который все еще сидел на диване и читал газету.

— Пап, добрый день, — под естественным давлением отцовского авторитета Ли Цзыцзай сказал немного сдержанно.

Ли Вэньчэн взглянул на Ли Цзыцзая, отложил газету и повернулся к нему:

— Цзыцзай, мне все равно, где ты был эти три года. Теперь, когда ты вернулся, ты подумал, что будешь делать дальше?

— Если у тебя нет идей, может быть, папа найдет связи и устроит тебя на завод, чтобы у тебя была достойная работа и ты мог содержать семью?

Ли Цзыцзай немного помолчал:

— Моя идея — открыть чайную.

— Чайную? — повторил Ли Вэньчэн. — Открыть чайную тоже хорошо. Мы с твоей мамой за эти годы работы накопили немало денег, так что снять помещение и открыть чайную вполне возможно.

— Да-да, — Цзи Сусинь вытерла мокрые руки о тряпку. — У мамы есть деньги!

Ли Цзыцзай долго молчал:

— Не нужно, с деньгами я сам справлюсь.

— Мама, я выйду прогуляться. Заодно присмотрю помещение. Возможно, несколько дней не буду возвращаться.

Глядя на уходящего Ли Цзыцзая, Цзи Сусинь поспешно вернулась в свою комнату, что-то там искала, и вскоре в ее руке появилась банковская карта Федерального банка:

— Вэньчэн, на этой карте у меня больше ста тысяч, ты добавь еще несколько десятков тысяч, чтобы получилось двести тысяч, и мы пойдем снимем для Цзыцзая помещение.

Ли Вэньчэн удивился:

— Цзыцзай разве не сказал, что сам решит вопрос с деньгами?

— Ты, старый дурак, ты на самом деле глупый или притворяешься? — Цзи Сусинь шлепнула Ли Вэньчэна по голове и выругалась. — В таком возрасте, как у Цзыцзая, откуда у него столько денег? Ограбить банк, что ли? Быстро иди возьми немного денег, потом мы выйдем и найдем для Цзыцзая хорошее помещение.

Ли Вэньчэн обиженно потер голову. Когда сына не было, все было хорошо, а теперь, когда он вернулся, его жена в доме как будто совсем изменилась.

Сын — важный фактор, разрушающий супружеские чувства, точно.

Ли Вэньчэн тихо подумал про себя.

….

Как только Ли Цзыцзай спустился вниз, он увидел Линь Шанфэна, который прождал у его дома всю ночь.

Линь Шанфэн знал, что никакое укрытие или маскировка ему не помогут, поэтому он открыто предстал перед Ли Цзыцзаем:

— Господин Ли, добрый день.

Ли Цзыцзай не прогнал его, молчаливо разрешив следовать за собой:

— Линь Шанфэн, верно? Пройдись со мной немного.

Линь Шанфэн ответил:

— С удовольствием.

— Не знаю, какие у вас планы дальше, господин Ли? — спросил Линь Шанфэн, идя рядом.

— Найти место и открыть магазин, — сказал Ли Цзыцзай.

— Открыть магазин? — глаза Линь Шанфэна загорелись. — Не знаю, какой магазин вы хотите открыть, господин Ли, и нашли ли уже место. Если нет, высший руководитель нашего Седьмого округа, господин Мо Вэньхань, готов подарить вам дом.

Ли Цзыцзай махнул рукой:

— Подарить мне дом — забудьте. Я не привык быть в долгу.

— Вы хорошо знаете Юаньши? Я давно не возвращался на Синюю Звезду, а теперь вернулся и еще не видел городские пейзажи. Как насчет того, чтобы вы провели меня по городу, заодно и я присмотрю себе место для магазина?

Линь Шанфэн ответил:

— Это моя честь. Пожалуйста, подождите немного, я позвоню и вызову личный автомобиль.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Ли Цзыцзай, разрушитель супружеских чувств

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение