Второй осколок зеркала

Ночью Тамамо-но-Маэ призвал Повозку-Туман и отправился на Рынок ёкаев. Повозка-Туман проехала сквозь слой прозрачно-синего барьера.

Хотя была уже глубокая ночь, Рынок ёкаев все еще был таким оживленным и светлым. Некоторые ёкаи, подражая людям, выкрикивали, предлагая свои товары. Тамамо-но-Маэ ненадолго остановился у одного прилавка, купил несколько лисьих масок, а затем направился вглубь рынка.

Шум постепенно стих, и ёкаев вокруг стало намного меньше. Тамамо-но-Маэ остановился перед одной лавкой.

— Лавка Радужной Паутины. Кузуноха говорила мне, что здесь можно заказать одежду, верно?

— Господин, какую одежду вы желаете? — Паучья Дева почувствовала ауру великого ёкая и с улыбкой вышла навстречу.

— Четыре комплекта самых дорогих юката. Один мужской с узором красных кленовых листьев, один женский с узором гортензий. По одному комплекту каждого размера.

Тамамо-но-Маэ бросил Паучьей Деве мешочек магатам. Улыбка Паучьей Девы стала еще сияющей.

— Господин, через три дня вы сможете забрать ваши юката.

— В то время я пришлю Повозку-Туман, чтобы забрать их. — Тамамо-но-Маэ слегка кивнул и, сев в Повозку-Туман, покинул рынок.

Через три дня Повозка-Туман привезла юката. В сундуке для одежды, где лежали юката, также были подаренные Паучьей Девой в благодарность за щедрость Тамамо-но-Маэ украшения для волос с жемчугом и ленты для волос, подходящие к одежде.

Фестиваль фейерверков наступил, как и было обещано. Тамамо-но-Маэ и Чиё помогли Хагоромо и Манаке надеть юката и лисьи маски. Две малышки взволнованно бегали по двору.

— Чиё, давай я помогу тебе надеть. — Тамамо-но-Маэ, держа украшение для волос с жемчугом, собрал волосы Чиё в пучок, затем взял карандаш для бровей, чтобы подвести ей брови, и нанес помаду.

— Мама такая красивая! — Хагоромо и Манака, остановившись неизвестно когда, прильнули к двери, тайком наблюдая, как Тамамо-но-Маэ и Чиё проводят время вместе.

Чиё нежно улыбнулась, глядя на своих двоих детей, а Тамамо-но-Маэ с улыбкой покачал головой.

— Вы готовы? Мы идем смотреть фестиваль фейерверков.

— Готовы!

Прилетела Повозка-Туман. Тамамо-но-Маэ, Чиё, Хагоромо и Манака сели в нее и полетели к месту проведения храмового фестиваля.

Повозка-Туман остановилась недалеко от Кёто. Тамамо-но-Маэ принял человеческий облик, взял Чиё за руку, и вместе с Чиё, по одному с каждой стороны, они повели детей к храмовому фестивалю.

— Кузуноха вчера написала мне, что они с Сэймэем тоже сегодня придут на храмовый фестиваль.

— Тетя Кузуноха тоже придет с младшим братиком Сэймэем? Тогда мы сегодня снова сможем поиграть с младшим братиком Сэймэем!

— Да, сегодня вы сможете поиграть с Сэймэем. — Тамамо-но-Маэ, держа Чиё за руку, обменялся с ней улыбкой. Хагоромо, взяв Манаку за руку, побежал вперед.

— Хагоромо, Манака, не бегите так быстро! Если столкнетесь с кем-нибудь, упадете!

— Знаем, знаем, папаша!

— Черт возьми, где это папа старый?! — Тамамо-но-Маэ сердито надул щеки и капризно обратился к Чиё: — Чиё~ Я очень старый? Меня уже дети презирают. — Чиё с улыбкой погладила Тамамо-но-Маэ по волосам.

Кузуноха и Сэймэй стояли у моста, ожидая Тамамо-но-Маэ и остальных. Хагоромо и Манака подбежали к Сэймэю и взяли его за руки, по одному с каждой стороны.

— Младший братик Сэймэй, мы снова встретились! Говорят, здесь будут конпэйто и ловля золотых рыбок, пойдем скорее!

— Кузуноха, давно не виделись. — Тамамо-но-Маэ и Чиё подошли следом. Чиё кивнула Кузунохе.

— Давно не виделись. Ваши два маленьких сорванца все такие же живые, просто прелесть. — Кузуноха, прикрыв рот рукавом, засмеялась.

— Да уж, слишком живые, — вздохнул Тамамо-но-Маэ и вместе с Чиё пошел туда, куда побежали дети.

Хагоромо и Манака привели Сэймэя к прилавку с ловлей золотых рыбок. Тамамо-но-Маэ купил каждому ребенку по конпэйто и стоял позади детей, наблюдая, как они счастливо ловят рыбок.

Чиё увидела неподалеку прилавок с фейерверками и захотела купить немного бенгальских огней для детей: — Тамамо, там бенгальские огни, я пойду куплю немного для детей.

— Будь осторожна, не столкнись с прохожими, — напомнил Тамамо-но-Маэ.

— Ничего страшного, Тамамо, я пойду с Чиё, — Кузуноха взяла Чиё под руку, и они ушли, болтая и смеясь.

— Папа, папа, смотри, я поймала такую большую золотую рыбку! — радостно крикнула Манака Тамамо-но-Маэ, подняв руку, чтобы показать ему свой только что добытый трофей.

— Я тоже поймал! — сказал Хагоромо рядом, не желая отставать.

Сэймэй увидел, что старшие брат и сестра уже что-то поймали, а он сам еще ничего не выловил, и немного заволновался. Он снова попытался поймать с силой, но не только не поймал, но и порвал бумажную сетку для ловли золотых рыбок. Он почувствовал себя немного потерянным.

Увидев это, Тамамо-но-Маэ взял новую бумажную сетку, присел позади Сэймэя, взял его руку и утешил: — Не торопись, потихоньку. В ловле золотых рыбок спешка ни к чему. — Не успел он договорить, как одна золотая рыбка была поймана.

Сэймэй счастливо побежал показать пойманную золотую рыбку Кузунохе. Кузуноха и Чиё, держа в руках бенгальские огни, с улыбкой смотрели на них.

Затем они нашли открытую травянистую поляну. Хагоромо, Манака и Сэймэй счастливо бегали с бенгальскими огнями. В это время в небе вдруг расцвели фейерверки — начался фестиваль фейерверков.

— Папа, мама, смотрите скорее! — Манака указала на небо. Яркие фейерверки расцветали в ночном небе, словно великолепный свиток из сна.

Они плыли по ветру, зажигая яркое пламя в темноте ночи.

В одно мгновение яркий свет залил все небосклоны, словно падающие звезды, распуская бесчисленные прекрасные цвета.

Тамамо-но-Маэ и Чиё, взявшись за руки, подняли головы к небу. Яркие фейерверки освещали их лица.

Чиё повернула голову и посмотрела на Тамамо-но-Маэ. Ее глаза переполнились глубокой тоской и печалью.

— Какие красивые фейерверки, Тамамо, — Тамамо-но-Маэ посмотрел на Чиё. На ее лице, которое явно улыбалось, сквозила невыразимая печаль.

Чиё пыталась что-то сказать Тамамо-но-Маэ, но он ничего не расслышал, хотя они были так близко.

Звуки вокруг внезапно начали искажаться и расплываться. Тамамо-но-Маэ не успел среагировать, как увидел, что фигура Чиё начала рассеиваться. Его сердце охватила паника. Он попытался схватить руку Чиё, но схватил пустоту.

Все вокруг стало туманным и неясным, словно окутанным дымкой. Он огляделся и обнаружил, что фигур детей и Кузунохи тоже нет.

— Подождите, Чиё! Хагоромо! Манака! Сэймэй, Кузуноха! Где вы?! — Тамамо-но-Маэ растерянно искал свою любимую, детей и друзей, но вокруг была лишь темная тишина, никакого ответа.

Он блуждал в темноте, не зная, куда идти. Казалось, во всем мире существует только он один.

Густая тьма полностью окутала Тамамо-но-Маэ, и его фигура постепенно исчезла.

... ... ...

— Снова сон? — Тамамо-но-Маэ медленно открыл глаза. Летний ветер шелестел листьями, и тени деревьев колыхались на его лице. На мгновение Тамамо-но-Маэ не мог понять, реальность это или сон.

— Господин Тамамо-но-Маэ! Вы где? — Маленький ёкай с Равнины между мирами прибежал искать его.

— Что случилось?

— Господин Тамамо-но-Маэ, сегодня в Кёто храмовый фестиваль, говорят, можно посмотреть фейерверки.

— Если хотите посмотреть, идите. Пусть Повозка-Туман отвезет вас.

— Спасибо, господин Тамамо-но-Маэ! — Маленький ёкай радостно убежал искать товарищей, чтобы сообщить им эту хорошую новость.

По улицам шли шумные толпы людей, а вокруг них, невидимые для людей, радостно прыгали маленькие ёкаи. Атмосфера вокруг была такой веселой.

— Бах! — Начались фейерверки.

Тамамо-но-Маэ взял кувшин сётю и сел на крышу. Яркие фейерверки расцветали один за другим. Он смотрел на фейерверки, погруженный в свои мысли, и пил сётю стакан за стаканом. Постепенно его взгляд потерял фокус.

— Чиё... кажется, мне приснился очень долгий сон. Во сне вы никогда не покидали меня, и мы жили счастливо и радостно всей семьей. Хагоромо и Манака весело играли, а ты всегда была рядом со мной, с улыбкой глядя на них. Кузуноха тоже приводила Сэймэя повидаться с братом и сестрой. Как же мило выглядели три маленьких лисенка, свернувшихся клубком. Этот сон был таким прекрасным, настолько прекрасным, что я хотел погрузиться в него и не просыпаться. Как вы могли оставить меня одного в этом мире? Так холодно...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Второй осколок зеркала

Настройки


Сообщение