Развод по обоюдному согласию

Развод по обоюдному согласию

Когда Е Юцин увидела Е Вань, та уже несколько раз сплюнула кровь.

— Ты держала эту ядовитую змею, чтобы убить меня, верно?

— Не думала, что она убьет тебя саму. Вот почему в пьесах поют: «Добро вознаграждается, зло наказывается».

Е Вань действительно так сильно желала смерти Е Юцин, что держала ядовитую змею в своей комнате, но кто бы мог подумать, что в итоге она сама станет ее жертвой.

— Не нужно… так лицемерно приходить ко мне. Ты пришла посмотреть, как я умру?

Голос Е Вань был слабым.

— Таких, как ты, и умереть не жалко.

— Я просто не могу понять, зачем ты хотела навредить моей матери?

— Она так хорошо к тебе относилась, почти как к родной дочери. Как ты могла поднять на нее руку?

Е Юцин тяжело смотрела на Е Вань.

— Почти как к дочери?

— Как бы не так! Она никогда не считала меня своей дочерью!

— Почему умерла моя мать? Потому что твоя мать отказалась позвать к ней лекаря!

— Это твоя мать убила мою мать, как я могу ее не ненавидеть?!

— Какую жизнь я вела в резиденции Е все эти годы?

— Унижалась, угождая тебе, а все слуги, сверху донизу, смели смотреть на меня косо?

— Если бы я не затыкала им рты серебром, кто во всей этой резиденции стал бы меня слушать?

— Это ты называешь добротой?

Каждое слово Е Вань было пропитано кровью и слезами.

— Е Вань, ты действительно умеешь искажать правду.

— Если бы ты тогда не развлекалась повсюду и сама не прыгнула в пруд, твоя мать не утонула бы, спасая тебя.

— Даже если бы лекарь примчался, было бы уже поздно.

— Если бы я не спасла тебя тогда, а позволила отправиться на Желтые Источники, ты бы не страдала столько лет в этой резиденции.

Е Юцин подумала, что она сама не в своем уме. Зачем она все это говорит такому человеку?

Все равно бесполезно.

Услышав эти слова, Е Вань вдруг широко раскрыла глаза.

Значит, мать умерла, спасая ее? Почему она напрочь это забыла?

Столько лет она жила, ослепленная так называемой ненавистью, и забыла, кто спас ее, когда она чуть не умерла от голода на улице в детстве.

Многолетняя одержимость оказалась пустой. Последняя ниточка, державшая Е Вань, оборвалась, и она перестала дышать.

— Какая неблагодарная! Госпожа, вам действительно не следовало спасать ее тогда, — Цуйцзин и Сяцзин все еще возмущались за Е Юцин.

— Раз она умерла, счеты сведены.

Е Юцин и две ее служанки вышли из флигеля и направились к главному дому Е Вэйши.

Тем временем Цзи Чунси, специально закончив все дела, приехал в резиденцию Е-гогуна, чтобы забрать свою жену домой.

— Господин хоу, вы так открыто заявляете всем, что едете забирать госпожу домой. Не слишком ли это… неуместно? — Цзи Вэйци вспомнил, как несколько месяцев назад один высокопоставленный военный советник сказал, что хочет пораньше закончить службу, чтобы забрать жену домой, и господин хоу его жестоко отчитал.

Мол, настоящий мужчина должен ставить службу и военные дела на первое место, а всякие романтические чувства и женские штучки — это удел женщин, им не место в армии, и в военном ведомстве нельзя поощрять такие настроения!

— Что же тут неуместного?

— Я приезжаю за своей женой, разве это не совершенно справедливо? Кто посмеет что-то сказать?

Юнъань-хоу был совершенно спокоен. Цзи Вэйци стоял рядом, потеряв дар речи.

— Вы ранее заявляли в военном ведомстве, что нельзя пренебрегать военными делами ради романтических чувств.

Цзи Вэйци был прямолинеен и упрям. Пока он не прояснит все до конца, он не успокоится.

— Естественно, нельзя пренебрегать военными делами. А ты скажи, разве я пренебрег ими?

Цзи Чунси процедил слова сквозь зубы.

— Нет, господин хоу самый справедливый и беспристрастный.

— Госпожа, увидев, что господин хоу приехал забрать ее домой, наверняка будет очень рада, — Цзи Вэйци потрогал свою голову и поспешно добавил.

— Ты неплохо себя проявил в последнее время. В этом месяце твое жалование будет утроено.

Уголки губ Цзи Чунси приподнялись, он взглянул на Цзи Вэйци.

— Благодарю, господин хоу, — Цзи Вэйци глубоко осознал, как важно владеть искусством слова.

Посмотрите на его господина хоу: какой праведный, какой решительный, какой принципиальный.

Е Сунгу только что закончил службу и, вернувшись в резиденцию гогуна, сразу направился в главный дом Е Вэйши.

— Хорошо, что все обошлось, — ладони Е Сунгу были потными, видно было, что он действительно испугался.

— Не преувеличивай. Ядовитый сок уже вышел, нужно только хорошо отдохнуть, и все будет в порядке.

— Кажется, на этот раз все мои застарелые болезни ушли, тело стало таким легким.

— Цин'эр сказала, что научит меня простым упражнениям для укрепления здоровья, чтобы я могла заниматься, когда никого нет рядом.

— Вот и хорошо, — Е Сунгу замолчал, но его взгляд по-прежнему был устремлен на Е Вэйши.

— Отец, дитя виновато.

— Столько лет я держала волка в доме, из-за чего мать так пострадала.

Е Юцин опустилась на колени, низко склонив голову.

Е Юцин извинялась перед родителями за свою многолетнюю слепоту и чувствовала вину за то, что случилось с матерью.

— Дитя мое, как можно винить тебя?

— Мы сами тогда согласились впустить ту девушку в дом.

— Да, матушка, есть еще одно дело.

Е Юцин знала, что родители не винят ее, но чувство вины от этого только усилилось.

— Какое дело?

— спросила ее Е Вэйши.

— Недавно я узнала новость. Возможно, немоту Яо’эр можно вылечить.

Е Юцин знала, что это всегда было тяжелым камнем на сердце ее матери.

— Правда?

Е Вэйши, опиравшаяся на подушки, вдруг выпрямилась.

— Да. Но тот лекарь странствует по свету, он неуловим, как дракон. Я уже велела людям разузнать о нем.

— Если болезнь Яо’эр действительно можно вылечить, я готова отдать двадцать лет своей жизни.

— Все эти годы я винила себя за то, что по неосторожности навредила ей.

Е Юцин еще немного утешала мать, и той стало немного легче.

В этот момент у двери легко шагнула Цуйцзин.

— Госпожа, господин хоу приехал забрать вас домой.

Е Юцин беспомощно потерла лоб. Цзи Чунси все еще не наигрался в эту сцену «забрать жену домой»?

Ему это даже нравится?

Она задумалась, неужели так легко быть военным хоу первого ранга?

Неужели в военном ведомстве ему не хватает дел?

— Цин'эр, этот Юнъань-хоу действительно заботится о тебе. Теперь мы с твоим отцом можем быть спокойны.

«Нет, матушка, послушайте мое объяснение, у него просто временно помутился рассудок», — подумала Е Юцин.

Е Юцин открыла рот, но сказала совсем другое. Впервые она уступила Юнъань-хоу.

— Госпожа!

— Я сегодня проходил мимо лавки и увидел эту заколку, она очень красивая, поэтому купил для госпожи десять штук.

— Разных стилей, разных цветов, из разных материалов. Меняйте каждый день.

Голос Юнъань-хоу донесся издалека и достиг главного дома.

Е Юцин поспешно потянула его наружу. — Госпожа, подождите немного, позвольте мне попрощаться с тестем и тещей.

На лице Юнъань-хоу снова появилось то спокойное, но не отчужденное выражение. Прошло около четверти часа, прежде чем он вышел.

— Эта заколка, госпоже нравится?

Когда Юнъань-хоу встал перед Е Юцин, его глаза снова засияли пленительным блеском.

«Нет, Цзи Чунси, ты не устал?» — подумала Е Юцин.

— Не нравится, эта заколка очень безвкусная.

— Господин хоу, вернемся в резиденцию. Мне нужно кое-что с вами обсудить.

Е Юцин пошла прямо вперед, Цуйцзин и Сяцзин последовали за ней.

Они сели в карету, вернулись в резиденцию хоу и уселись за круглый стол из дерева наньму рядом с главным домом.

Е Юцин, глядя прямо и очень серьезно, сказала Юнъань-хоу пять слов, от которых он уронил чашку на каменный пол. Раздался глухой звук.

— Давай разведемся по обоюдному согласию.

— Госпожа хочет развестись только потому, что ей не понравилась подаренная мной заколка?

Юнъань-хоу в последнее время, чтобы понять женские мысли, специально попросил Цзи Вэйци собрать множество любовных романов.

Как там говорилось в одном из них?

Ах да, это называется «отпустить, чтобы поймать».

Его госпожа такая умная, даже разбирается в военной стратегии. Такая женщина, прекрасная и внутри, и снаружи, досталась именно ему.

Мысли метались в его голове, но лицо оставалось непроницаемым.

Юнъань-хоу был гением стратегии на поле боя, и вдруг понял, что женские хитрости имеют нечто общее с искусством войны. В его голове мгновенно все прояснилось.

Если бы на поле боя враг применил такой прием, как бы он ответил?

Ответ: использовать его же план против него.

— Дело не в заколке, а в том, что между нами нет никаких чувств. Зачем мучить друг друга?

Е Юцин действительно пыталась объяснить все Юнъань-хоу.

— В будущем семьи Е и Цзи останутся родственниками. Это касается только нас двоих, — продолжала Е Юцин.

— Нужно лишь составить разводное письмо, в котором будет указано, что между нами больше нет связи, и все будет ясно.

— Тогда, господин хоу, если у вас появится кто-то по душе, вы сможете снова привести ее в резиденцию. Это будет лучше, чем мое присутствие здесь, которое в конечном счете неудобно.

Глаза Юнъань-хоу сияли. Госпожа говорит, что между ними нет чувств? Чепуха.

Госпожа явно любит его больше всего на свете, это тоже наверняка уловка.

Госпожа говорит, чтобы они развелись, а потом он женился на другой? Чепуха.

Госпожа явно всем сердцем желает только его одного. Поняв это, Юнъань-хоу снова напустил на себя холодность.

Нужно было доиграть роль до конца.

— Этот вопрос… позволь мне обдумать.

Реакция Юнъань-хоу оказалась лучше, чем ожидала Е Юцин. Она немного вздохнула с облегчением.

Раз он не отказал сразу, значит, еще есть надежда, и она не попала в безвыходное положение.

Подумав об этом, Е Юцин почувствовала укол вины. Этот мужчина все-таки был ее нынешним мужем.

Осталось не так много времени, можно было бы проявить немного последней нежности.

— Господин хоу, вы хотите чего-нибудь поесть?

— Я сегодня вечером приготовлю сама.

Е Юцин в свободное время несколько раз училась у поварихи, и простые домашние блюда у нее получались довольно вкусными.

Вот оно!

Вот это военная стратегия! Его план сработал, госпожа очень довольна.

Его госпожа сама хочет приготовить ему еду!

Юнъань-хоу ликовал в душе, все его тело пропиталось сладостью, но на лице он не показывал никаких эмоций.

— Хм, особых предпочтений нет.

— Что-нибудь легкое будет хорошо.

«Моя госпожа еще и спрашивает, что я хочу съесть!»

«Смотрите! Какая внимательная до мелочей!»

«Вот она, жена Юнъань-хоу!»

«Добродетельная! Заботливая! Несравненная!»

«Я действительно нашел сокровище, встретив такую божественную госпожу».

Юнъань-хоу был вне себя от радости.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение