Глава 15: Этот человек действительно умеет оправдываться

На его бровях промелькнула легкая волна, вкус этого чая был совершенно не по душе!

Он закрыл крышку чашки и поставил ее обратно на стол рядом с собой…

— Не знаю, какой это маленький сопляк, который специально нацелился на мою редьку в земле!

Голос декана Мэн Ди, входящего из заднего зала, донесся издалека и приблизился…

Подойдя ближе, он увидел его лицо, полное гнева.

Из-за того, что он шел слишком быстро, его борода развевалась на ветру~

Увидев Фэн Чжи, он словно нашел того, кому можно пожаловаться.

Он поспешно отдышался, одной рукой уперся в бок, другой держал в руке головку редьки, все еще покрытую землей,

— Посмотри, я потратил столько усилий, с таким трудом нашел эти несколько семян на Духовном Холме, думал, когда соберу урожай, сварю суп, а теперь редька еще не выросла, а эти сопляки уже выкопали ее!

Фэн Чжи, следуя взглядом из зала, посмотрел на огород в заднем дворе, мимо которого прошел Мэн Ди…

И действительно, там, где раньше были ряды редьки, теперь была большая площадь с ямами.

Он незаметно снова взглянул на редьку в руке Мэн Ди, уголок его рта невольно приподнялся. Она была немного похожа на ту, что у него в рукаве!

Это и есть источник того, что та девушка назвала «с трудом добытым»?

Ха, разве она не учитель?

И она еще занимается такими вещами~

Хотя он уже догадался, что редька в этом дворе определенно связана с маленьким Наставником, которого он только что встретил, но, подумав о причине своего спуска, он решил пока не сообщать об этом Мэн Ди.

Фэн Чжи с злорадством смотрел на старого декана, снова протянул руку, взял чашку и отпил…

На этот раз он почувствовал, что вкус чая неплох!

Мэн Ди, конечно, не знал, о чем думал Фэн Чжи. Он все еще был в ярости и жаловался,

— Ты не представляешь этих сопляков! Совершенствоваться не могут, зато хитрых уловок у них полно, каждый из них хитер!

Фэн Чжи подумал: если бы он узнал, что это украли Наставники академии, он бы, наверное, еще больше разозлился?

Ему снова захотелось рассказать об этом человеку перед ним.

Мэн Ди протянул руку и провел по редьке, и редька, покрытая грязью, мгновенно стала белой. Он злобно откусил большой кусок,

— Маленький воришка наверняка следит за моим двором не первый день. Обычно они не делают успехов в совершенствовании, но если я поймаю его, то обязательно хорошенько проучу!

Так легко дать ему узнать, кто вор, это слишком просто для него!

Злорадно подумал Фэн Чжи, на его губах появилась легкая злая улыбка…

Такого злого и топающего ногами декана Мэн Ди он видел редко~

Неизвестно почему, но он снова подумал о той девочке. В первый же день она преподнесла ему такой большой сюрприз.

Фэн Чжи раскрыл веер и сменил позу на более удобную.

Мэн Ди продолжал говорить, увидев Фэн Чжи на стуле.

Видя, что тот совсем не собирается с ним разговаривать, и вспомнив о том, что он сделал раньше, Мэн Ди немного успокоился…

Сменив тему, он виновато сказал: — Эй, братец, не сердись на меня.

— У меня ведь тоже не было другого выхода. Все бессмертные на Девяти Небесах заняты, и я, подумав, решил, что только ты, скучающий от безделья, можешь прийти…

Мэн Ди смотрел на лицо Фэн Чжи, которое становилось все мрачнее, и неловко рассмеялся,

— Я позвал тебя просто развеяться~ Ты ведь обычно только совершенствуешься, а тебе нужно спуститься в мир смертных и хорошенько прогуляться. На этот раз тебе стоит как следует все прочувствовать.

Этот человек действительно умеет оправдываться. Фэн Чжи не собирался слушать его болтовню,

— Так значит, брат Мэн, ты отправил мне приглашение с угрозой?

Он еще не рассчитался с ним за то, что тот заставил его спуститься в мир смертных!

Мэн Ди, увидев, что дело принимает плохой оборот, проницательно взял чайник рядом и налил немного в чашку мужчины,

— Что ты называешь угрозой? Просто поболтать… поболтать…

Фэн Чжи взглянул на чай рядом с собой, но не взял чашку.

Вместо этого он одной рукой раскрыл веер. Хотя казалось, что он не прилагает усилий, шум ветра от веера разнесся по залу…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Этот человек действительно умеет оправдываться

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение