Глава 12: Оборванный корень лотоса (Часть 1)

Пинъэр не осмелилась сразу доложить Ван Гуну. В тревоге она послала за Доктором Чжао.

Доктор Чжао сосредоточенно пощупал пульс и сказал: — У барышни Ван острый приступ, затуманивший разум. Разве сегодня не день рождения барышни Ван? Разве не должно быть радостно?

Пинъэр смотрела на спящую Ван Сифэн с покрасневшим лицом и растрепанными волосами и торопливо обратилась к Доктору Чжао: — Это не наше дело. Вы поскорее выпишите рецепт. Если вы задержите лечение нашей барышни, я обязательно пошлю людей разнести вашу лечебницу.

Доктор Чжао поспешно заулыбался и без конца повторял: — Да, да, да. Он вышел наружу, написал рецепт, велел Пинъэр сварить лекарство по рецепту и давать Ван Сифэн утром и вечером. Затем он повернулся и дал Пинъэр Пилюлю, изгоняющую зло и оберегающую дух. — Это секретное лекарство. От всех болезней и несчастий оно действует мгновенно. Оно обязательно успокоит сердце и дух барышни Ван.

Пинъэр похвалила его за сообразительность, заплатила и отпустила его.

Она с горячим сердцем ухаживала за Ван Сифэн, дала ей лекарство и вытерла ей лицо.

Когда Ван Сифэн очнулась, она несколько раз сухо кашлянула, сотрясая внутренности. Устало откинувшись на большую подушку, она раскинула по ней свои черные волосы.

Хотя она была больна и выглядела утомленной, ее нежное очарование проявлялось неудержимо.

Пинъэр почувствовала головокружение, ее три души и семь душ, казалось, вылетели из макушки. Чувствуя себя не в своей тарелке, она, чтобы скрыть это, повернулась, налила чашку чаю и подала ее Ван Сифэн, сказав: — Барышня. Смочите горло.

— Который час?

— Время Цзы, — тихо ответила Пинъэр.

Ван Сифэн слабо и без сил подняла свое хрупкое тело. Ее голос не утратил прежней властности: — Пинъэр, помоги мне.

— Барышня, вы... вы куда? — встревоженно спросила Пинъэр. — Ваше здоровье всегда было слабым, вы не выносите холода. Вы...

— Я в порядке, — упрямо сказала Ван Сифэн. — Приготовь мне карету.

Пинъэр смиренно умоляла: — Барышня, так поздно, выходить... не совсем уместно.

Ван Сифэн привыкла к безрассудству. Она рассмеялась: — Как бы поздно ни было, это не помешает мне сделать то, что нужно. А вот ты, ты мне перечишь?

В напряженный момент Пинъэр сказала: — Барышня, простите, что говорю слова, пронзающие сердце, но если вы потревожите Главного господина, ему не поздоровится.

— Ты совсем не соображаешь. Если хочешь, чтобы я тебя казнила, так и скажи, — в сердце Ван Сифэн разгорелся огонь высотой в три тысячи чжанов. Ее холодные, как лезвие, глаза пронзили ее взглядом. Вдруг она сказала: — Кстати, Пинъэр, в тот день я велела тебе взять с собой несколько преданных служанок, чтобы они сопровождали Ю Эрдзе и Ю Саньцзе. А ты позвала Линъэр и Юньэр, этих воющих нечистей. Это было совершенно неуместно. У тебя что, мозги клеем замазаны? Уши глухие, глаза слепые?

Сердце Пинъэр дрогнуло. Она опустилась на колени и запинаясь сказала: — Да, да, это Пинъэр не справилась с делом.

— Если бы ты сказала этим двум воющим нечистям, что Ю Эрдзе и Ю Саньцзе — мои важные гости, разве они не стали бы им подлизываться, нахваливать их, называть их счастливыми? Ты наверняка намекнула им что-то непристойное, что вызвало все эти сплетни!

— Ба... барышня... — лицо Пинъэр стало мертвенно-бледным, она запиналась. — Барышня.

Шлёп!

Ван Сифэн отвесила ей пощечину и сказала: — Если ты еще раз подставишь меня, я сделаю так, что ты не сможешь ни жить, ни умереть.

— Барышня, берегите руку, чтобы не болела, — у Пинъэр пошла кровь из уголка рта. Она поспешно вытерла слезы и сказала: — Барышня, Пинъэр отныне будет считать Ю Эрдзе и Ю Саньцзе своими, ни в чем не ошибаясь.

Ван Сифэн, увидев, что цель достигнута, перестала ее мучить и холодно сказала: — Вставай.

Пинъэр поспешно сказала: — Да, барышня, я пойду приготовлю карету.

Бледная луна, редкие звезды, западный ветер внезапно усилился, опавшие листья застилали тропу, было темно и мрачно. Капли дождя падали на кончики бамбука, все выглядело уныло.

В это время Ван Сифэн стояла у двери дома Ю Эрдзе. На голове у нее была соболья шапка для защиты от холода, под меховым плащом — тонкая талия, которую можно было обхватить ладонью. Она была просто и элегантно причесана, но излучала очарование, и без румян и пудры была прекрасна.

А Пинъэр, получив приказ, стояла вдали, одиноко держа коня.

Вино всегда в животе, дела в сердце. Лицо Ван Сифэн то холодело, то горело, холодело и горело. Наконец, она подняла руку и постучала в дверное кольцо.

Она не ожидала, что дверь так быстро откроется, и откроет ее именно Ю Эрдзе.

— Я не ошиблась, это действительно ты, — сказала Ю Эрдзе. Она была без эмоций, равнодушная и непредсказуемая.

— Ю Цин, мне нужно с тобой поговорить, — Ван Сифэн намеренно прислонила руку к двери.

— Входи.

— Угу, — Ван Сифэн удовлетворенно улыбнулась.

Ее шаги были медленными, и она была растерянна.

Ю Эрдзе шла впереди, вдруг остановилась, обернулась и посмотрела. Увидев бледное лицо Ван Сифэн и слабое дыхание, она смягчила свой суровый тон и сказала: — Не можешь идти? Не дожидаясь ответа Ван Сифэн, Ю Эрдзе одной рукой обняла ее за тонкую талию, переместила руку к лопатке, пальцы под мышкой, другой рукой подхватила ее ноги и легко подняла Ван Сифэн на руки. Ван Сифэн подсознательно обхватила ее шею руками, и вдруг почувствовала боль в сердце.

Ю Эрдзе чувствовала холодный, пронизывающий запах лекарства, исходящий от Ван Сифэн. Он был опьяняющим, сильнее аромата цветов и фруктов, безнадежный и в то же время вкусный.

Она также отчетливо чувствовала, что изящное и привлекательное тело Ван Сифэн находится под ее контролем.

— Ю Цин, — Ван Сифэн только собиралась высказать свой вопрос, как Ю Эрдзе, чьи сияющие глаза смотрели на нее, тихо и нежно улыбнулась: — Я когда-то училась боевым искусствам у мастера.

Лицо Ван Сифэн тут же помрачнело.

Войдя в комнату Ю Эрдзе, Ван Сифэн сняла шапку и села на стул. Она чувствовала головокружение и вялость, не желая двигаться.

— Ты скрывала это от меня, — она закрыла глаза, приняв вид хозяйки дома, величие тигра. Она стиснула зубы и сказала: — Осмелилась скрывать от меня.

— Сифэн, скажи, разве это не должно быть караемо смертью?

Ван Сифэн открыла глаза и, увидев легкомысленное отношение Ю Эрдзе, совершенно не похожее на прежнее, холодно сказала: — Должно быть караемо смертью.

— Верно, — подхватила Ю Эрдзе. — Тогда, Сифэн, должна ли я умереть? Она вынула шпильку из волос, ее длинные пальцы провели по острому концу.

— Ю Цин! — Ван Сифэн с трудом схватила ее за запястье, чтобы та не натворила глупостей.

Глаза Ю Эрдзе, словно осенние волны, быстро повернулись, и она легко освободилась от ее захвата, сказав: — Нет светильника, но я зажгу свечу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение