«Глядя на то, как он меня защищает, можно подумать, что я какая-то злая свекровь!» — проворчала про себя Хэлань. Она не была мастером говорить мягко и, бросив взгляд на сына, произнесла: — Разве у нас в доме нет вина? Нужно было идти куда-то еще.
Она явно ждала их здесь из-за беспокойства, а теперь строит из себя важную персону! Чжао Момо, наблюдая за этим, еле сдерживала улыбку. Она уже привыкла к подобным выходкам и, стараясь сгладить ситуацию, сказала: — Госпожа просто вышла поужинать, зачем так сердиться, госпожа Хэлань? Время уже позднее, пусть Хозяин и Госпожа идут отдыхать.
— Хмф, только Чжао Момо и может за тебя замолвить словечко. Приготовь ей отрезвляющий суп, чтобы завтра не жаловалась на самочувствие. — Слова Хэлань, хоть и звучали как забота, были произнесены с явной иронией.
Нин Жохань, давно привыкшая к такому отношению, слегка поклонилась и лишь улыбнулась, не став, как обычно, выражать благодарность со страхом и трепетом.
Хэлань, не заметив этого, повернулась к Гань Пэю и дала ему несколько наставлений, после чего, опираясь на руку Чжао Момо, вернулась в свои покои. Оставшись наедине со служанкой, Хэлань отпустила остальных и, схватив Чжао Момо за руку, спросила: — Ну как, я хорошо держалась?
Чжао Момо, встретившись с ней взглядом, тихо вздохнула: — Госпожа, прошло уже два года, почему вы все еще так холодно относитесь к Госпоже Нин?
Наедине Чжао Момо продолжала использовать придворное обращение. Только с ней Хэлань могла полностью раскрыть свои истинные чувства. Услышав вопрос Чжао Момо, она слегка нахмурилась: — От столицы до Лояна, разве другие свекрови поступают иначе?
— К тому же, когда мы были во дворце, никому до нас не было дела. Если бы я не держалась с достоинством принцессы, эти подлые слуги давно бы меня съели. С невесткой то же самое, нельзя позволять ей думать, что меня легко обвести вокруг пальца.
Чжао Момо хотела что-то сказать, но, видя ее настрой, промолчала, не соглашаясь с ней.
— Ладно, она была послушной два года, значит, я все делаю правильно! — Хэлань перебила невысказанные слова Чжао Момо, и в ее глазах вдруг вспыхнул интерес. — А что ты думаешь, она серьезно предложила мне взять на себя управление хозяйством?
Чжао Момо с улыбкой посмотрела на нее и, помогая ей сесть, сказала: — Будь то правда или нет, зачем вам, госпожа, спорить с ней из-за такой мелочи, как управление хозяйством?
— Это совсем другое дело! Все свекрови держат бразды правления в своих руках. А я? Как только невестка вошла в дом, управление сразу же перешло к ней. Я знаю, что обо мне говорят другие госпожи. Раз уж она сама предложила, я обязательно возьмусь за дело. Устрою пир и приглашу всех этих сплетниц!
Чжао Момо, с улыбкой слушая жалобы Хэлань, налила ей чашку теплого чая: — Хорошо, как пожелаете, госпожа.
— Но, если честно, после возвращения из дома родителей она действительно немного изменилась, — задумчиво произнесла Хэлань, держа чашку в руках и вспоминая выражение лица Нин Жохань.
Чжао Момо тихо вздохнула: — У нее умер отец, неудивительно, что она немного растеряна. Вам стоит быть к ней более внимательной, госпожа.
— Разве я недостаточно внимательна к ней? — пробормотала Хэлань, допивая чай. — Она два года замужем и до сих пор без детей, а я даже не искала сыну наложницу. Другие госпожи так бы не поступили.
Чжао Момо, зная ее как облупленную, сразу поняла, о чем она думает. Но сейчас не время для этих разговоров. Налив теплой воды, она с улыбкой сказала: — Время уже позднее, госпожа, вам пора готовиться ко сну.
— Время уже позднее, пора отдыхать, — произнес Гань Пэй, глядя на Нин Жохань в Дуюэ Юань.
Нин Жохань отвела взгляд от своей служанки Сяо Фу, которую она мысленно упрекала за то, что та выдала ее местонахождение. Посмотрев на Гань Пэя, она по привычке сказала: — Хорошо, тогда возвращайтесь в свой кабинет, Хозяин. Не забудьте укрыться одеялом.
Гань Пэй почувствовал, как у него снова начинает болеть голова. — Госпожа Гань, ты меня выгоняешь?
Нин Жохань, почти никогда не слышавшая от него такого обращения, моргнула и потерла руки. — Тогда… что ты имеешь в виду?
— Это главный двор усадьбы, главная комната. Ты моя жена. Как ты думаешь, что я имею в виду? — с нажимом в голосе произнес Гань Пэй, поворачиваясь к ней спиной, снимая верхнюю одежду и направляясь к кровати.
Сяо Фу, все это время находившаяся под пристальным взглядом, наконец нашла повод улизнуть. — Я пойду принесу вам воды, Хозяин, Госпожа, — пролепетала она и поспешила выйти.
Не рассчитывая на служанку, Нин Жохань подняла его одежду, тщательно отряхнула ее и повесила на вешалку.
Гань Пэй, откинувшись на подушки, взял книгу и начал читать, опустив глаза, но прислушиваясь к каждому ее движению. Попытки Нин Жохань тянуть время вызвали у него легкую улыбку.
Опершись о вешалку, Нин Жохань осторожно выглянула из-за нее, наблюдая за ним.
Когда нынешний император был еще наследным принцем, отец Гань Пэя был его наставником. После восшествия императора на престол отец Гань Пэя скончался, и вся императорская милость перешла к его сыну. В молодом возрасте Гань Пэй получил от императора титул Вэньцзин Хоу первого ранга. Мать Гань Пэя была родной теткой императора.
Судя по всему, он должен был занимать высокое положение в столице. Но по какой-то причине два года назад семья Гань переехала в Лоян. Гань Пэй получил незначительную должность по редактированию исторических книг прежней династии и, по императорскому указу, женился на Нин Жохань, с которой до этого не был знаком.
Должность Гань Пэя, как и их брак, казались ей неуместными и неподходящими. Подумав об этом, Нин Жохань опустила голову и горько усмехнулась.
— Чему ты улыбаешься?
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|