Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Куда же она пошла?

Себастьян немного подумал и побежал к классу профессора Фига. И точно, она ждала у двери. Он хотел подойти и поздороваться, но профессор Фиг открыл дверь, и Себастьян инстинктивно спрятался за углом.

— Профессор Фиг!

Она выглядела очень счастливой. Такое счастье Себастьян видел только на лице Энн, когда родители приносили ей подарок на день рождения в детстве. Это была радость от встречи с уважаемым старшим.

— Годрик свидетель, ты разве не на уроке?

Не прогуливай снова.

— Я отпросилась у профессора Гекат. Мне нужно сообщить вам кое-что важное. Я хотела уведомить вас еще вчера вечером, но вас не было. Вы получили мою сову?

— Только что получил, поэтому и пришел тебя искать. Я вчера ездил домой. Ты ведь собираешься на ту вечеринку? Я помню, Мириам всегда наряжалась, когда ходила на такие. После того нападения у тебя, наверное, не было возможности пополнить гардероб? Поэтому я принес тебе одно из украшений Мириам, — сказал он, доставая что-то маленькое и передавая ей.

— Профессор, это слишком ценно, я не могу принять.

— Мириам хотела бы, чтобы ты его приняла, — ласково сказал профессор Фиг. — К тому же, вещи мертвы. Только когда их носят люди, они обретают смысл существования.

Себастьян слушал, прищурившись. Он знал, что снова неконтролируемо ревнует, но ему казалось, что у профессора Фига есть скрытые мотивы. Старый профессор, потерявший жену, отдает украшения покойной молодой студентке. Зачем? И что за вечеринка, о которой они говорят?

— Тогда спасибо, профессор, — она больше не отказывалась.

— Я очень рад, что у тебя теперь так много новых друзей в школе. Ну, давай скорее зайдем и обсудим твою важную новость.

Сказав это, они вдвоем вошли в класс теории магии.

Себастьян тоже хотел пробраться внутрь, но боялся, что профессор Фиг наложил в классе заклинание против подслушивания. Поэтому он нашел длинную скамью, с которой было видно дверь класса, сел и притворился, что читает книгу.

Через некоторое время он увидел, как дверь класса открылась. Он только хотел подойти, но увидел, что вышел директор Блэк.

Тот самый директор Блэк, которого все ненавидели.

Но в этот момент его вид отличался от обычной холодности, он был немного напряжен, и его нога немного хромала, когда он шел.

Не может быть?

Профессор Фиг и она такие смелые?!

Использовать Оборотное зелье, чтобы выдать себя за директора?!

Себастьян увидел, как "директор" посмотрел на него. Он поспешно прикрыл лицо книгой и украдкой боковым зрением наблюдал за каждым движением "директора".

Он шел сюда. Казалось, он понял, что Оборотное зелье временно восстановит ногу, и его походка стала обычной.

Себастьян очень нервничал. Он не знал, как себя вести с этим фальшивым директором. Думая, что под отвратительной личиной директора скрывается человек, который ему нравится, он чувствовал себя слишком взволнованным. Даже если он считал себя способным справиться с любой ситуацией, эта точно не входила в их число.

Он боялся рассмеяться.

К счастью, вовремя появился профессор Шарп. Впервые Себастьян увидел нимб святого над головой своего декана.

Он навострил уши и внимательно слушал их разговор. Оказывается, у директора была чесотка, и профессору Шарпу нужно было специально варить для него зелье. Это само по себе было довольно забавно, но когда он услышал, как та девушка сказала: — Пожалуйста, приготовьте достаточно для чесотки по всему моему телу! — ему пришлось закусить руку, чтобы не рассмеяться вслух.

Возможно, боясь, что Оборотное зелье перестанет действовать, "директор", отделавшись от профессора Шарпа, поспешил к своей цели. Себастьян почувствовал, что это уникальная возможность. Он сунул книгу обратно в карман и быстро последовал за ним.

Пока фальшивый директор препирался с Гаретом, Себастьян, притворившись, что проходит мимо, наложил Фиксирующее заклятие на одежду фальшивого директора.

Сделав это, Себастьяну оставалось только следовать за ним, пока действие зелья не закончится. Он мог бы воспользоваться этим, чтобы узнать, есть ли у нее другие тайные убежища.

Фальшивый директор действительно умел говорить. Сначала он заставил миссис Фурукаву написать письмо в Ассоциацию квиддича, сказав, что с радостью предоставит пергамент и канцелярские принадлежности, затем поддразнивал Оминиса, говоря о диттанни и клубнях буботранслятора для крема для бритья. Себастьян изо всех сил старался не рассмеяться слишком громко, чтобы не выдать себя.

Если бы Оминис знал, что перед ним она, превратившаяся в директора, он бы, наверное, пришел в ярость и хорошенько ее отругал?

Но, к сожалению, сейчас этим весельем наслаждался только он сам. Однако, когда придет подходящий момент, он обязательно расскажет Оминису.

Фальшивый директор подошел к дверям Большого зала и встретил Квириду. В последний раз он видел эту маленькую девочку больше месяца назад, на Трансфигурации.

Он услышал, как фальшивый директор намеренно неправильно назвал фамилию Квириды и немного придирался к ней, спрашивая о Невербальном заклятии.

Она оказалась довольно злопамятной.

— Смотри, не следуй примеру этой новенькой, которая везде устраивает беспорядок!

— сказал фальшивый директор.

— Профессор!

Эта новенькая очень хороший человек, она мне очень помогла. Когда я неправильно использовала Невербальное заклятие и из-за меня она не могла скрыть свои чувства, я доставила ей много хлопот, но она все равно очень дружелюбна ко мне. Поэтому, пожалуйста, не говорите о ней так! — Маленькое тело Квириды вдруг исторгло смелость львицы.

Фальшивый директор неловко рассмеялся несколько раз и поспешно отправил Квириду в Большой зал.

Себастьян знал, что ее целью был домовой эльф семьи Блэк, занятый в Большом зале. Проникнуть туда напрямую было легко заметить, поэтому Себастьян обошел вокруг и вошел в Большой зал через боковую дверь со стороны сада.

Как только он вошел, он увидел под потолком украшения Когтеврана. Несомненно, это ее рук дело.

Наблюдая, как фальшивый директор препирается с домовым эльфом с одним ухом, Себастьян следил за временем. И точно, как только она отделалась от эльфа, она тут же, прикрывая живот и рот, побежала в кладовку за Большим залом.

Это был шанс, которого он ждал.

Здесь обычно собирались студенты, но сегодня никого не было. Тем не менее, Себастьян заранее "расчистил поле", убедившись, что даже кошка или собака не приблизятся сюда.

Теперь он слышал шорох одежды за ширмой.

— Директор Блэк, вы за ширмой, верно?

— сказал он с хитрой улыбкой, направляясь туда.

— Себастьян?

— Это был ее голос. Действительно, она снова стала собой.

— Да, это я, — Себастьян резко отдернул ширму. И точно, ее одежда не изменилась. На ней висела мешковатая мужская мантия на несколько размеров больше.

— Я и не знал, что у тебя есть пристрастие наряжаться директором Блэком.

— Нет, — сказала она, краснея. Ее голос был тихим, как писк комара, совсем не похожий на ее обычный холодный тон. Себастьян снова посмотрел на ее волосы — они снова росли. Похоже, зелье, которое она часто пила, перестало действовать.

Неужели он сегодня выпил Феликс Фелицис?

Почему все так удачно?

Себастьян заметил, что ее волшебная палочка лежит недалеко от него. Он быстро, с помощью Акцио, притянул ее к себе.

— Что ты делаешь?!

— Она наконец поняла, что что-то не так.

— Помогаю тебе. Тебе сейчас очень нужна помощь друга, — он положил обе палочки в свой мешочек для палочек, висевший на поясе.

— Ты ведь не можешь пойти в этой одежде старого мужчины в гостиную Когтеврана, чтобы переодеться, верно?

Скоро вся школа узнает, что ты притворялась директором Блэком.

— Верни мне мою палочку!

— Нет-нет, — он игриво покачал пальцем. — У тебя сейчас нет козырей для переговоров. Скажи мне, где достать комплект твоей школьной формы, и я принесу его.

— Что ты хочешь?

— Слышала историю о Селки?

Шотландская народная сказка, — он с удивлением увидел, как она покачала головой. — Проще говоря, Селки — это морские духи. Они могут снять свою тюленью шкуру и превратиться в молодых красивых женщин. Иногда они снимают шкуру и выходят на берег, чтобы провести время с молодыми мужчинами, а когда страсть угасает, возвращаются в море.

— Был один юноша, который влюбился в Селки, которую встретил. Чтобы быть с ней, он спрятал ее тюленью шкуру, чтобы она не могла снова превратиться в тюленя, и она осталась на берегу и стала его женой, — он пристально посмотрел на нее. — Я, конечно, не буду так жесток. Я просто хочу дать себе шанс помочь тебе.

— Значит, ты специально зафиксировал мою одежду, чтобы она выглядела как мантия директора Блэка, а потом пришел "помочь" мне?

Ты думаешь, такие трюки могут завоевать сердце девушки? — сказала она, сдерживая гнев. — Ты такой наивный.

— Но это сработало. Без этого приема мы бы сейчас не смогли спокойно поговорить лицом к лицу, верно?

— Бесстыдство!

— Она села на пол, скрестив ноги, и, обхватив себя руками, напряженно задумалась.

— Я всего лишь хотел помочь тебе с поручением. Что плохого я могу сделать?

— Он сделал свое лицо и тон невинными и безобидными, но в душе ему очень нравилось, как она сейчас беспокоилась и хмурилась.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение