Глава 15

голову.

Чжоу Цзэкай нахмурился и сказал: — Ничего страшного.

Е Сю сказал: — Мне очень даже страшно, — он потянул Чжоу Цзэкая и побежал: — Разве ты не знаешь, что в этом мире есть такое понятие, как уклоняться от оплаты?!

Чжоу Цзэкай бежал за ним всю дорогу, сам того не замечая, даже используя технику легкого шага.

Добежав до угла улицы, Е Сю свистнул.

Оба коня были выращены в Колесе Сансары. Они мирно паслись вместе, но услышав свист, примчались.

Е Сю вскочил на коня, взмахнул хлыстом, повернулся к Чжоу Цзэкаю и сказал: — Пусть этот бессовестный хозяин плачет!

Чжоу Цзэкай никогда не думал, что однажды сам будет уклоняться от оплаты.

Но с Е Сю, кажется, ничего не было странным.

Он скакал следом, одновременно оглядываясь назад.

Заснеженный Чжаньань остался позади, уже далеко.

Под вечерней зарей две фигуры скакали рядом.

Глава 12

Шелк и великолепие, кости видны сквозь шум и краски

Взмах весла по чистой воде.

Маленькая лодка рассекала рябь, покачиваясь, направляясь к берегу.

Ряды павильонов отражались в воде, свет фонарей, словно облака, скрывал лунный свет.

С началом звука весла, он размешал шум и краски великолепия.

Девушка из павильона цветов изящно стояла у воды, не дожидаясь, пока лодка пристанет, и с улыбкой протянула руку, чтобы помочь.

Однако перед ее глазами что-то мелькнуло, и человека в белых одеждах, стоявшего на носу лодки, уже не было видно.

Е Сю грациозно пронесся мимо щебечущих иволг и ласточек и направился прямо в Павильон в павильоне, к самой верхней маленькой комнате.

Сюда даже девушкам из павильона не разрешалось приближаться. Они могли только стоять у подножия лестницы, беспомощно глядя, как Е Сю откинул занавеску и вошел в маленькую комнату.

Затем из комнаты раздался низкий мужской голос: — Пришедший — гость. Все отойдите.

Все девушки из павильона поклонились и послушно отступили.

Е Сю, слушая дружные нежные голоса за дверью, почувствовал, как по всему телу пробежали мурашки.

Он подошел к низкому столику, сел, взял чашку: — Ты неплохо живешь.

Напротив него на ковре лежал человек в серых одеждах. Увидев его приход, он не сел, продолжая неторопливо бросать виноград в рот: — Неплохо, всего несколько дней в году можно немного полениться.

Он с хлопком выплюнул стебель винограда и поднял руку, чтобы взять еще одну гроздь винограда со столика: — Нельзя сказать, что я живу хорошо. Люди из Пустоты лучше всех разбираются в "красной пудре и черепах". Мне лень смотреть на кости всех этих существ в этом павильоне, здесь тише.

Он долго шарил, но не нашел винограда. Неохотно приподнялся и посмотрел на столик.

Увидев это, он в гневе сел: — Я должен был отравить его раньше!

Е Сю уже взял последнюю гроздь винограда и неторопливо бросал ягоды в рот одну за другой. Услышав это, он не изменился в лице: — Ты, кто налил вино в чайник, имеешь право меня упрекать? Разве новости, которые твой Король-призрак с таким трудом добыл, используются так?

Чайная чашка была отставлена в сторону, из чайника доносился запах вина.

Ли Сюнь, наоборот, рассмеялся: — Я просто хотел посмотреть, за сколько серебра можно продать портрет пьяного Бога Битвы, — он наклонился ближе, таинственно понизив голос: — Ты действительно не можешь пить?

Е Сю взглянул на него, не ответил, продолжая есть виноград.

Ли Сюнь хлопнул по столу и дико рассмеялся: — Ха-ха-ха-ха, Бог Битвы не умеет пить! Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха... Ух ты!

Е Сю поставил чайник и с улыбкой спросил: — Вкусно?

Ли Сюнь молча вытер вино с лица, затем спустя долгое время вдруг кивнул: — Хорошее вино.

Е Сю давно привык к необычному поведению этого человека, отбросил виноград и сказал: — Похоже, ты знал, что я приду тебя искать.

Ли Сюнь сказал: — Конечно. — В этот момент на его лице появилось легкое высокомерие: — Нет ничего в мире, чего бы не знала наша Пустота.

Он поднял глаза и посмотрел на Е Сю: — Три месяца назад ты был изгнан из Цзяши, а затем Цзяши объявила всему миру, что ты предал секту, и преследовала тебя по пятам. В конце того месяца ты вошел в Город Колеса Сансары. Два месяца назад ты добрался до Чжаньаня и получил Зонт Тысячи Шансов, после чего отправился на север и прибыл сюда сегодня утром. Всего тебя окружили и пытались убить Цзяши тридцать четыре раза, Цзяши потеряла семьдесят девять человек, — сказав это, он улыбнулся: — Я прав или нет?

Путь Е Сю был полон опасностей, всяких тревожных событий, но когда об этом рассказывал человек перед ним, это было всего лишь несколько слов, несколько цифр, настолько безразличных, что казалось почти жестоким.

Сколько людей убил Е Сю, он сам уже не помнил; но Ли Сюнь знал точно.

В этом и заключалась ужасающая сторона Светлячка Призрачного Фонаря.

И ужасающая сторона Пустоты.

Е Сю улыбнулся: — Тогда ты знаешь, зачем я пришел сегодня.

Ли Сюнь тоже улыбнулся: — Ты собираешься на наш Призрачный Банкет через семь дней, но у тебя нет приглашения от главы Цзяши, как в прошлые годы.

— Ты пришел сегодня, чтобы попросить у меня пропуск.

Е Сю рассмеялся: — Дашь?

Ли Сюнь рассмеялся: — Нет.

Е Сю сказал: — Это не очень хорошо, правда?

Ли Сюнь сказал: — У тебя нет денег.

Е Сю хлопнул по столу: — Ты продавал мои новости уже шесть лет, и тебе не стыдно спорить из-за каких-то десяти таэлей золота!

Ли Сюнь тоже хлопнул по столу: — Каких-то! Плюс Городской Властелин Колеса Сансары — это двадцать таэлей! Нет денег, не дам!

Е Сю сказал: — Ты знаешь, сколько людей погонятся за мной, чтобы убить на Призрачном Банкете? Сколько входных билетов ты сможешь продать благодаря этому? И ты все еще осмеливаешься выгонять меня!

Ли Сюнь онемел: — Я впервые вижу, чтобы кто-то использовал то, что его преследует весь Цзянху, в качестве козыря.

Е Сю сказал: — Разве этот козырь не весом? — он вытащил зонт: — Дашь?

Ли Сюнь тут же отступил назад, крича: — Правила нельзя нарушать, не дам! Что ты хочешь сделать?! Это моя территория, подумай хорошенько!

Е Сю поднял зонт.

Ли Сюнь уже положил руку на рукоять ножа в скрытом кармане, настороженно глядя на него.

Е Сю с невыразительным лицом с хлопком открыл зонт.

Ли Сюнь тут же поднял кинжал, чтобы защититься...

А потом он увидел, как Е Сю неторопливо положил зонт на плечо, лениво улыбнулся: — Не дашь, так не дашь. Я просто открыл зонт, чего ты нервничаешь?

Ли Сюнь снова замолчал.

Он очень естественно убрал нож и снова сел на место: — Открывать зонт в солнечную погоду — не вырастешь.

Е Сю: — Отвали.

— Посмотри, — Ли Сюнь откинул уголок занавески.

За огнями павильона — огни всего города.

— Этот город десять лет назад был всего лишь захудалым приграничным городком, но благодаря Призрачному Банкету Пустоты, сегодня он так процветает.

Он и Е Сю вместе прислонились к перилам, глядя вдаль на весь город: — Каждый год в это время седьмая часть людей со всего мира стекается в этот город, но только одна десятимиллионная может пройти через Море Пустоты, и из них только один процент может попасть на Призрачный Банкет.

— Пройдя через Море Пустоты, любой, кого ты встретишь, будет иметь пропуск, — Ли Сюнь обернулся и рассмеялся: — Тебе не о чем беспокоиться.

Е Сю удивленно: — Ты действительно позволишь мне украсть? Как бесстыдно.

Ли Сюнь чуть не выплюнул кровь: — Это ты сам придумал, не сваливай на меня! — он покачал головой: — Я правда не понимаю, как Городской Властелин Колеса Сансары может следовать за таким человеком, как ты.

Е Сю улыбнулся, но ничего не сказал.

Ли Сюнь, не получив информации, не удивился.

Он указал пальцем вниз: — Раз уж ты вывел его, присмотри за ним получше.

Е Сю посмотрел.

Внизу, на галерее, юноша, держа меч, с трудом пробирался сквозь толпу девушек из павильона цветов.

Девушки почти засовывали руки ему за воротник, но юноша уворачивался от всех.

Однако щебечущих иволг и ласточек становилось все больше, и ему уже было трудно справляться.

Лицо юноши было невыразительным, он избегал слишком настойчивых разговоров девушек, стараясь только выбраться.

Однако людей было слишком много, и он постепенно оказался в затруднительном положении.

Это был Чжоу Цзэкай.

Е Сю вздохнул: — Только что со мной, почему не было такого гостеприимства?

Ли Сюнь ответил одним словом: — Лицо, — он немного странно: — Почему он не вытащил меч?

Е Сю лениво прислонился к перилам: — Потому что вещи здесь, ты не сможешь возместить ущерб.

У Е Сю всегда не было денег.

Чжоу Цзэкай не взял денег.

Всю дорогу их дорожные расходы оплачивали преследователи из Цзяши, иногда они грабили горных бандитов.

Несмотря на это, они все равно были без гроша.

Каждый раз, когда они ели, пили чай или спали, начиналась драка. Под аурой меча Чжоу Цзэкая посуда, чайные принадлежности и мебель не оставались целыми.

Деньги, которые они платили хозяевам, хватало, чтобы спать полмесяца в самой роскошной гостинице.

После нескольких таких случаев, когда они снова разгромили половину ресторана и вынуждены были спать под мостом, Е Сю, как старший, учил Чжоу Цзэкая: не трогай дорогие вещи, а дешевые ломай поменьше.

А этот цветочный павильон Пустоты, который на самом деле был пунктом сбора информации, по словам Е Сю, "случайная вещь, проданная здесь, хватит, чтобы Цзяши платили мне три года". Поэтому Чжоу Цзэкай, не находясь в смертельной опасности, до сих пор терпел и не вытаскивал меч.

Ли Сюнь вздохнул: — Колесо Сансары богато, как целая страна. Если Цзян Ботао узнает, он наверняка захочет нанять убийц, чтобы тебя убить.

Е Сю подумал, что за всю эту дорогу отношение к Чжоу Цзэкаю уже стоило Цзян Ботао семидесяти-восьмидесяти убийств.

Он опирался на перила, глядя вниз на Чжоу Цзэкая, застрявшего в "цветочном строю".

Лицо юноши было невыразительным, он молчал, но Е Сю за всю эту дорогу уже научился видеть, что молодой Городской Властелин на самом деле очень смущен.

Чжоу Цзэкай с детства, кроме тренировок с мечом и управления городскими делами, не имел других развлечений.

Такая ситуация была для него впервые.

Несмотря на это, юноша, как и обещал, ни разу не вытащил меч.

А Е Сю пришел сюда сегодня ночью, не сообщив Чжоу Цзэкаю.

Как он последовал за ним сюда, Е Сю тоже не знал.

Ли Сюнь не знал мыслей Е Сю, но сказал: — Город Колеса Сансары не связан с Цзяши. Раз он пришел сюда один, значит, он не хочет, чтобы Колесо Сансары ввязывалось в твои проблемы.

— Тогда чего он добивается?

Е Сю не ответил, а спросил: — Как ты думаешь, каков этот человек?

Ли Сюнь немного подумал и сказал: — Трудно сказать.

Он посмотрел вниз: — Четыре года назад сменился Городской Властелин Колеса Сансары. Хотя Колесо Сансары находится в стороне, по названию оно должно было уведомить Альянс боевых искусств.

— Однако тогда в Альянс боевых искусств лично прибыл новый Городской Властелин, которому было всего около двадцати лет.

— Кто-то, увидев его молодость, начал провоцировать.

— Однако, какие бы слова ни говорили, этот юноша молчал и не отвечал.

— Некоторые думали, что он труслив и легко поддается издевательствам.

— Но неожиданно на Турнире Мечей в тот день первым вышел именно этот новый Городской Властелин.

— Девятнадцать боев.

— Ни разу не проиграл.

— Больше никто не осмеливался...

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение