Когда Сюй Лан вышел с маленькой Юэюэ на площадь, снаружи уже стояла ещё одна большая полицейская машина и машина скорой помощи. Несколько врачей в белых халатах оказывали первую помощь раненым, а другая группа людей, также в белых халатах, вошла в главную комнату, чтобы провести первичное исследование тела, лежавшего на дверной панели.
Профессиональные дела должны делать профессионалы. Сюй Лан не был ни полицейским, ни судмедэкспертом. Он просто пришёл помочь У Ляну. Поэтому он, держа маленькую Юэюэ за руку, вышел на улицу.
Две группы людей, которые ещё недавно были полны ярости и готовы были сойтись в схватке, теперь уже сложили оружие и давали показания полиции. Всё шло упорядоченно, и, казалось, Сюй Лану здесь больше нечего делать. И действительно, ему больше нечего было делать. Поэтому он отвёл маленькую Юэюэ к голому дереву на краю площади, присел рядом и стал смотреть на меняющийся пейзаж.
— Почему та тётя швырнула своего ребёнка насмерть? — маленькая Юэюэ присела рядом с Сюй Ланом, моргая своими глазами-чёрными виноградинками.
— Потому что она хотела доказать свою невиновность.
— Но ведь это был её ребёнок, как у неё хватило духу? И убивать противозаконно, разве она не знала?
— Знала.
— Тогда почему она так поступила?
— Потому что для неё её невиновность была важнее ребёнка.
— А она невиновна?
— Бог знает.
Какой бы рано развитой ни казалась маленькая Юэюэ, она всё же была девочкой, которой скоро исполнится шесть лет. Как бы ни отличалось воспитание Сюй Лана от воспитания других детей, она всё равно оставалась ребёнком, ребёнком, который только начинал познавать этот мир, это общество.
— У них были такие хорошие отношения, почему всё это произошло?
— Из-за подозрений, из-за сплетен.
Маленькая Юэюэ покачала головой, показывая, что не совсем понимает слова Сюй Лана.
Сюй Лан отвёл взгляд, повернулся к маленькой Юэюэ и объяснил:
— Слухи иногда опаснее ножа и ранят сильнее всего. Доброе слово согревает зимой, а злое слово ранит в июльскую стужу. Маленькая Юэюэ, никогда не обсуждай за спиной других людей, хорошо? И тем более не верь тому, что не имеет доказательств.
Маленькая Юэюэ смотрела на Сюй Лана, понимая и не понимая одновременно. В конце концов, она кивнула и сказала:
— Я поняла.
— Почему люди подозревают? — спросила маленькая Юэюэ.
— Потому что человек — это высшее животное, умеющее мыслить. Именно потому, что люди умеют мыслить, они много думают. А поскольку они много думают, они начинают подозревать. И подозрения иногда ранят в тысячи раз сильнее, чем слухи, — Сюй Лан, неизвестно о чём думая, тихо сказал, глядя на далёкие горы.
— А ты когда-нибудь подозревал кого-то?
Сюй Лан опешил от вопроса маленькой Юэюэ. Он повернулся, с нежностью посмотрел на неё, но не ответил на этот вопрос, лишь протянул руку и погладил её маленькую головку, промолчав.
Маленькая Юэюэ, кажется, поняла, что Сюй Лан не хочет отвечать на этот вопрос, поэтому она, будучи разумной, не стала допытываться.
Двое — большой и маленький — сидели у большого дерева, глядя на пейзаж за его пределами.
—
Через два часа допрос на месте происшествия был завершён. Три тела были увезены полицией. Что касается раненых, то после оказания первой помощи врачами, их состояние не вызывало опасений, это были лишь поверхностные раны, не смертельные.
Лю Сяоцуй была арестована и посажена в полицейскую машину. Чжоу Лисин, У Цзю и другие также были арестованы и посажены в полицейскую машину. Даже семилетний мальчик не стал исключением, хотя, будучи маленьким, ему не надели наручники.
Окружающие, участвовавшие в схватке, после вмешательства полиции и завершения допроса, разошлись по домам со своими семьями и инструментами, оставив после себя беспорядок.
Надвигавшееся кровопролитие, схватка, была остановлена с прибытием полиции и тем выстрелом. У Лян и его коллеги, погрузив тела, раненых и подозреваемых в полицейские машины, уехали с включёнными сиренами. У Лян остался. Он подошёл к Сюй Лану и сказал:
— Пойдём. Здесь всё почти закончено. Готовимся к экстренному допросу.
Сюй Лан, держа маленькую Юэюэ за руку, встал, кивнул У Ляну. Втроём они сели в полицейскую машину.
За рулём сидел У Лян, Сюй Лан — на переднем сиденье, а маленькая Юэюэ — одна на заднем.
Выражение лица У Ляна было серьёзным, брови нахмурены. Ведя машину, он сказал:
— Это дело стало сложным. Похоже, этот Новый год пройдёт неважно.
Сюй Лан, с тех пор как сел в машину, смотрел в окно. Услышав слова У Ляна, он повернулся, посмотрел на профиль У Ляна и невольно спросил:
— Почему сложно? Разве обстоятельства дела не ясны?
У Лян горько усмехнулся и покачал головой:
— По результатам нашего допроса и расследования выяснилось, что дело гораздо сложнее, чем мы думали.
Сюй Лан поднял бровь и спросил:
— Расскажи, насколько сложно?
— По результатам первичного вскрытия, проведённого судмедэкспертом, У Гай действительно умер от отравления. Яд, вероятно, был обычным деревенским пестицидом. Во время осмотра места мы нашли использованный У Гаем стакан, и в одноразовом стакане действительно были остатки пестицида.
Услышав это, Сюй Лан не изменился в лице. О том, что У Гай умер от отравления, Сюй Лан уже знал, когда осматривал его тело. Он посмотрел на профиль У Ляна и спросил:
— И что дальше?
У Лян взглянул на Сюй Лана, затем снова повернулся вперёд и сказал:
— Мы нашли остатки яда только в стакане, который использовал У Гай. В других стаканах ничего не обнаружено.
Сказав это, У Лян повернулся к Сюй Лану и спросил:
— Ты знаешь, кто налил этот стакан? Кто передал его У Гаю?
Сюй Лан подумал и сказал:
— Чжоу Лисин?
У Лян покачал головой.
— Лю Сяоцуй?
У Лян снова покачал головой, затем сказал:
— Это была невестка У Гая, двоюродная сестра Лю Сяоцуй, Ли Хунмэй.
Сюй Лан сначала опешил, затем выразил удивление и, глядя на У Ляна, сказал:
— Невестка У Гая налила ему ядовитый стакан? Зачем ей это?
У Лян горько усмехнулся и покачал головой:
— Я сам не знаю. Но по результатам расследования выяснилось, что У Гай не был пристрастен к алкоголю, он редко пил в обычные дни. Во-первых, раньше он пил и повредил здоровье, во-вторых, возраст уже не тот, пить нельзя. А сегодня обе семьи собрались вместе, были рады, к тому же скоро Новый год, поэтому У Гай выпил стакан. И этот стакан налила сама Ли Хунмэй, и сама передала его У Гаю. Многие присутствующие это видели.
— Почему Ли Хунмэй так поступила? — снова спросил Сюй Лан.
У Лян покачал головой и сказал:
— Это то, чего мы все никак не можем понять.
— У Ли Хунмэй были плохие отношения со свёкром? — осторожно спросил Сюй Лан.
У Лян покачал головой:
— Отношения У Гая и Ли Хунмэй всегда были очень хорошими. У Гай очень хорошо относился к этой невестке, они никогда не ссорились. Ли Хунмэй всегда была очень почтительна к У Гаю. Это видели все жители Деревни в Три Ли. Все говорили, что семья У Гая взяла в жёны добродетельную и хорошую невестку.
— Если отношения были хорошими, зачем ей это? Может, у Ли Хунмэй были плохие отношения с У Цзю? — снова спросил Сюй Лан.
У Лян всё ещё качал головой и сказал:
— Нет, по словам жителей деревни, отношения У Цзю и Ли Хунмэй как супругов всегда были очень гармоничными. Они поженились меньше года, и Ли Хунмэй родила У Цзю крупного здорового сына. Ты же знаешь, в деревне у людей мышление довольно традиционное. Женился, родился сын — это хорошо, это очень почётно. К тому же, никто не видел, чтобы У Цзю и Ли Хунмэй ссорились или ругались.
Услышав слова У Ляна, Сюй Лан замолчал. Он понял, что это дело с тремя погибшими и пятью ранеными не так просто, как казалось ему раньше. Оно было гораздо сложнее, чем он думал. Вероятно, У Лян сейчас думал то же самое.
(Нет комментариев)
|
|
|
|