— Какие… условия? — Уотсон явно не доверял мне, но не хотел упускать шанс отличиться.
— Я не доверяю ЦРУ, но и к вам не испытываю теплых чувств. Я требую, чтобы на допросе присутствовал высокопоставленный сотрудник ЦРУ. И еще, — я указала на скрытую камеру, — нужно закрыть эту лазейку.
— Э… — он немного подумал и кивнул. — Хорошо. Но никаких фокусов, мисс!
Отношение Уотсона ко мне вмиг изменилось. Он сам принес мне кофе и заказал роскошный обед. Я даже почувствовала себя немного неловко от такого внимания. Время шло. К полудню мое терпение начало иссякать. Наконец дверь допросной открылась, и в комнату вошел старина Фоулер. Он распахнул объятия и крепко обнял меня.
— Моя девочка, ты как?
— Я в порядке, старик, — я прижалась к груди бывшего начальника и наставника, который когда-то относился ко мне с отеческой заботой. Мне вдруг захотелось расплакаться.
— Итак, леди, — Уотсон кашлянул. — Я выполнил вашу просьбу. Можем начинать?
— Без проблем! — я откинула волосы назад. — Но сначала я бы хотела выпить чашечку кофе.
— Да, конечно, — Уотсон нетерпеливо направился к двери. Я воспользовалась моментом, бросилась на него, обхватила левой рукой за шею, а правой приставила к виску миниатюрный пистолет — подарок старины Фоулера, который он незаметно передал мне во время объятий.
— Не двигаться, инспектор! — холодно приказала я. — Старик, открой дверь. Выходим!
Фоулер молча выполнил мою просьбу. Я вытолкнула Уотсона в коридор. Агенты, стоявшие снаружи, остолбенели.
— А теперь, джентльмены, руки за голову и к окну! Становись! Любое неосторожное движение — и вашему начальнику конец! Старик, прошу и вас пройти к окну! Быстро!
Агенты нехотя подчинились.
— Отлично. Теперь положите оружие на стол. Медленно, по одному, начиная слева. Чтобы я все видела!
На их лицах читалось недовольство, но ради жизни Уотсона у них не было выбора.
— Прекрасно, джентльмены. А теперь раздевайтесь. Полностью, от носков до макушки. Быстро!
— Но Сяо Си… — старик жалобно посмотрел на меня, не договаривая.
— Никаких «но»! Живее! Мое терпение не безгранично! — я ткнула Уотсона пистолетом в голову. Бедняга даже дышать боялся.
Все взгляды обратились на старика Фоулера. Молодые агенты растерялись, не зная, как поступить, и ждали подсказки от старшего товарища. Фоулер вздохнул и расстегнул рубашку. Остальные, понимая, что выбора нет, последовали его примеру.
— Замечательно, господа, — я с трудом сдерживала смех, глядя на жалкий вид обычно безупречно одетых и самоуверенных агентов. — А теперь, старик, будьте добры, разложите пистолеты по карманам костюмов. Затем откройте окно во внутренний двор и выбросьте всю одежду, обувь — все до последней нитки!
Фоулер опешил, но все же сделал, как я велела.
— Теперь лицом к стене и на корточки! — я, прикрываясь Уотсоном, медленно отступала к выходу. — Уотсон, откройте дверь! Мы идем ловить «крота». Хе-хе!
Выйдя из комнаты, я ударила Уотсона по голове, он потерял сознание. Забрав у него ключи от машины и все необходимое, я бросилась бежать.
Свернув с шоссе 64 на уединенную дорогу, я почувствовала, как напряжение постепенно отпускает. Это было безлюдное место. Дорога вела ко входу в «Тренировочный лагерь» — секретную базу ЦРУ. Я столкнула машину в кювет, пробежала через рощу к холму. В лесу стояла хижина — укрытие для спасательной команды «Тренировочного лагеря», но в это время года там никого не было. Я намеренно сделала крюк, перешла реку вброд, чтобы сбить со следа полицейских собак, если они решат их использовать.
Когда я добралась до хижины, небо уже усеяли звезды. Я подтащила к окну грязный деревянный ящик, села на него и стала наблюдать за окрестностями. Вокруг стояла тишина, нарушаемая лишь шелестом листьев. Я глубоко вздохнула, прислонилась головой к оконной раме и задумалась о том, что делать дальше. Наверное, я слишком устала, потому что незаметно для себя уснула.
Меня разбудили яркие лучи восходящего солнца. Шорох в кустах неподалеку заставил меня насторожиться. Из зарослей, тяжело дыша, вышел старина Фоулер. Он огляделся по сторонам и направился к хижине.
— Сяо Си, ты здесь? — он заглянул внутрь и тихо позвал меня.
— Доброе утро, старик, — я вышла из-за двери, держа руки в карманах. — Как ты меня нашел?
— Мы же с тобой как учитель и ученик. Шестое чувство, наверное.
— Хватит морочить мне голову! Держи! — я бросила ему блестящий предмет — жучок, который вытащила из рукоятки мини-пистолета.
— Хе-хе, ты меня переиграла! — он рассмеялся, вытащил из угла другой ящик и сел напротив меня. — Не волнуйся, я один. Просто хотел поговорить с тобой наедине.
— О чем?
— О «кроте». Сдай его мне, и я помогу тебе безопасно покинуть Северную Америку.
— На самом деле… я не знаю, кто «крот», — я села и холодно улыбнулась. — Но я знаю, что он попытается меня убить. Шпионаж — серьезное преступление. Он может провести остаток жизни за решеткой. Конечно, он не настолько глуп, чтобы лезть в офис ФБР. Поэтому лучший способ — сначала вытащить меня оттуда, а потом найти укромное местечко… Верно, старина Фоулер, наш «крот»?
— … — его лицо помрачнело. — Это ты позвонила Уотсону и анонимно донесла на себя, чтобы выманить меня?
(Нет комментариев)
|
|
|
|