Обычно такой мягкий и утонченный Сюэ Цзичу вел себя совершенно нехарактерно. Цинь Лэяо подошла к нему по снегу, взглянула на уже растоптанный нежный цветок и обеспокоенно спросила: — Что с тобой, Цзичу?
— Лэяо, ты не знаешь, это самый злой и грязный цветок, — Сюэ Цзичу тяжело дышал, очевидно, он был не в духе.
— Это Инхуа. Он вызывает зависимость, погубил несчетное количество невинных людей. В 28-м году эры Кайюань произошла «Смута Жэньфэн», и первопричиной, главным виновником был именно ядовитый цветок Инхуа!
— Все эти последующие бедствия, губившие страну и народ, калечившие тела — «Чай „Гегемония“», «Опьянение небожителя», «Ошибочный снег» — все они изготавливались с использованием Инхуа в качестве сырья.
Цинь Лэяо не знала Инхуа, но слышала об этих печально известных зельях — «Опьянении небожителя» и «Ошибочном снеге». Теперь, глядя на растоптанные в грязном снегу лепестки, она больше не испытывала сожаления.
Сюэ Цзичу был ученым, столько лет изучавшим книги мудрецов. Он до глубины души ненавидел такие яды, как Инхуа. Мужчина с праведным негодованием сказал: — В самом начале своего правления Его Величество издал указ, строго запрещающий выращивание и продажу Инхуа. Тогда огонь в печах для сжигания горел три дня и три ночи. Этот яд явно исчез без следа много лет назад, не знаю, как он снова появился здесь, в горах Линшань.
Цинь Лэяо спросила: — Может быть, ты ошибся? Ты видел его раньше? Уверен, что он именно такой?
Сюэ Цзичу ответил: — В книгах сказано, что лепестки Инхуа похожи на женскую юбку, цвет яркий, стебель прямой и гладкий, он обладает поразительной живучестью, не боится ни зимней стужи, ни летнего зноя.
— Я видел рисунок в путевых заметках отца, он выглядел именно так, ошибки быть не может.
Видя, что Сюэ Цзичу выглядит так, словно столкнулся с грозным врагом, стоит без плаща, а шея его покраснела от холода, Цинь Лэяо с улыбкой потянула его обратно к дороге: — Ладно, это всего лишь один маленький цветок, он не представляет большой угрозы. Возможно, семечко попало сюда с птичьим пометом. Сорвал, и хорошо.
— Ты права, — на лице Сюэ Цзичу наконец появилась улыбка, и он успокоил себя: — В столице ни у кого не хватит такой дерзости, чтобы заниматься этим ядом под носом у Сына Неба. Вероятно, это просто семечко, уцелевшее в горах после сжигания.
Проехав еще около четверти часа, повозка наконец поднялась на террасу Мингуан храма Линшань.
Еще до входа в ворота храма терраса Мингуан была окружена зарослями красной сливы. Сюэ Цзичу помог Цинь Лэяо выйти из повозки, и они пешком вошли в монастырский двор.
Сюэ Цзичу был частым гостем в храме Линшань, время от времени он приходил пожертвовать немного денег на масло для лампад. Многие юные послушники в храме знали его. Сложив ладони, один из них сказал: — Благодетель Сюэ, несколько младших братьев учителя ушли в Зал Минде для бесед о Дао, сейчас их нет во дворе.
— Все наставники ушли? — Сюэ Цзичу был весьма удивлен.
— Да, сегодня на гору прибыл знатный гость, и настоятель позвал нескольких младших братьев учителя для совместной беседы.
Сюэ Цзичу верил в Будду и часто поднимался на гору, чтобы послушать лекции наставников. Высокочтимый наставник Фа Хуэй мог считаться его полунаставником-благодетелем. На этот раз он хотел привести Цинь Лэяо познакомиться с ним, но, к несчастью, никого из наставников не оказалось во дворе.
Мужчина спросил мнения Цинь Лэяо: — Тогда пойдем прогуляемся по сливовой роще?
Цинь Лэяо ответила: — Как скажешь, я тебя слушаю.
Красная слива в храме Линшань была в полном цвету, особенно пышно она цвела перед Дворцом брачных уз. У главного входа росла столетняя старая слива. Каждый год, когда выпадал первый снег, множество влюбленных молодых людей приходили сюда любоваться цветами и сочинять стихи. Рядом с деревом монастырь приготовил узелки из красной веревки для тех, кому суждено быть вместе. Мужчина и женщина брали по узелку с разных концов и, если им удавалось пройти через запутанный сливовый сад и вместе привязать узелки к старой сливе, это означало, что их сердца навеки связаны.
Сюэ Цзичу с энтузиазмом взял два узелка и, потянув Цинь Лэяо за руку, уже собирался войти, как вдруг сзади его окликнули: — Молодой господин!
Сюэ Цзичу обернулся и увидел, что к нему подбегает управляющий из их усадьбы. — Лю Гуаньши, почему ты здесь?
Лю Гуаньши бежал всю дорогу, и от его дыхания шел белый пар: — Молодой господин, госпожа ищет вас, велела немедленно возвращаться.
Сюэ Цзичу на мгновение замер: — Она сказала, что за срочное дело?
Лю Гуаньши покачал головой: — Не сказала, только велела вам немедленно вернуться в усадьбу.
Сюэ Цзичу с сожалением посмотрел на Цинь Лэяо. Та успокаивающе улыбнулась: — Ничего страшного. Раз так срочно, значит, дело важное. Возвращайся скорее.
— Я нечасто сюда выбираюсь, как раз сама немного погуляю и осмотрюсь.
Сюэ Цзичу хотел что-то сказать, но промолчал. Он хотел сказать, что они еще не успели повесить свои узелки вечной любви, и предложить сегодня вместе спуститься с горы, а завтра снова подняться.
Но эти слова так и не были произнесены. Мужчина виновато сказал ей: — Тогда я оставлю тебе повозку и слугу, а сам поеду с Лю Гуаньши… Здесь, на горе, холодно, к вечеру может пойти снег. Не задерживайся слишком долго.
Цинь Лэяо с улыбкой кивнула: — Знаю, не волнуйся. Я с детства умею о себе заботиться.
Хэлянь Юй в тот день в «Водной Обители» так и не смог исполнить свое желание и сблизиться с красавицей. Сначала он был весьма недоволен, но потом наступил канун Нового года, его позвали обратно в княжескую резиденцию погостить на несколько дней, и он выбросил из головы и этот случай, и ту хозяйку с необыкновенно прекрасной внешностью.
Сегодня он сопровождал матушку-княгиню в храм для возжигания благовоний и случайно увидел сцену прощания молодых людей снаружи. Только тогда он снова вспомнил об этом.
Синие глаза Хэлянь Юя несколько мгновений изучали Цинь Лэяо.
Он думал, что же это за выдающийся жених, ради которого она в той ситуации так стремилась сохранить целомудрие. Оказалось, это всего лишь хилый книжник, выглядящий так, словно не выдержит и дуновения ветра.
Мужчина мысленно усмехнулся: какой же у нее плохой вкус.
(Нет комментариев)
|
|
|
|