Глава 1. После стольких поворотов судьбы, встретить тебя не раньше и не позже. Часть 1

Когда Линь Яньлу проснулась, Чэн Линьчуань уже уехал, и вокруг было холодно.

Кажется, она уже привыкла к такому порядку вещей. Чэн Линьчуань не был из тех мужчин, кто задерживается между простынями, и уж тем более не проявлял нежность после.

Он был бесчувственным человеком, таким же, каким она увидела его в первый раз!

Его длинные пальцы приподняли её подбородок: «Стань моей женщиной, и я помогу тебе решить проблемы твоего брата!»

Позже она узнала, что под словом «женщина» он понимал совсем не то, что она, и стала его любовницей, которую он скрывал от всех.

Это было не самое приятное чувство. Если бы отец узнал о её поведении, он бы обрушил на неё все свои наставления.

Она посмотрела в окно. Ночь была глубока. На телефон пришло сообщение от однокурсника…

Чэн Линьчуань вернулся в Семью Чэн. Столетний особняк был наследием прошлого века, построенным в стиле Китайской Республики.

Это было наградой, которую получил дед Чэн за службу стране, поэтому три поколения Семьи Чэн жили здесь.

Чэн Линьчуань поднялся прямо на третий этаж и, подойдя к одной из дверей, услышал заунывное пение. На его суровом лице появилась редкая улыбка. Он толкнул дверь и увидел старушку, лежащую в кресле-качалке.

Её седые волосы говорили о возрасте. Это была госпожа Чэн, бабушка Чэн Линьчуаня.

— Бабушка.

Чэн Линьчуань вошёл в комнату.

Госпожа Чэн слушала Куньцю. Прерванная неожиданным звуком, она открыла глаза и увидела вошедшего Чэн Линьчуаня. Она была чем-то недовольна и с укором сказала: — Ты, сорванец, вечно мешаешь моему наслаждению прекрасным.

Чэн Линьчуань слабо улыбнулся и, подойдя, сел рядом: — Бабушка, тебе не надоедает слушать это каждый день?

— У твоей бабушки только это и осталось из увлечений. А ты, почему сегодня так рано вернулся?

— Хотел пораньше вернуться, чтобы побыть с бабушкой.

— Ой, не надо мне тут сказки рассказывать. Если ты действительно хочешь порадовать бабушку, то найди себе такую же девушку. Ты уже не маленький, если бы мы жили во времена Китайской Республики, у тебя бы уже дети в штаны писали.

Чэн Линьчуань лишь улыбнулся. В последнее время бабушка слишком торопила его со свадьбой.

— Бабушка, у меня есть девушка, ты знаешь.

Госпожа Чэн нахмурилась: — Эта актриса?

— Тогда тебе придётся подождать, пока я не отправлюсь в могилу, и только потом жениться на этой актрисе.

— Бабушка, не говори глупостей. Я ещё должен заботиться о тебе.

Чэн Линьчуаню не нравилось, когда бабушка говорила такие вещи.

Госпожа Чэн фыркнула: — Если ты хочешь заботиться обо мне, то женись на девушке из хорошей семьи. Я не прошу, чтобы она была ровней нашей Семье Чэн, достаточно просто происхождения из хорошей семьи. У Семьи Чэн есть всё необходимое. Но если ты собираешься жениться на этой актрисе, я ни за что не соглашусь, разве что умру…

— Бабушка.

Чэн Линьчуань прервал бабушку: — Хорошо, я понял. Я найду девушку из хорошей семьи и женюсь на ней.

Услышав эти слова, госпожа Чэн осталась довольна. В этот момент из радиоприёмника донёсся женский голос:

— Сегодня весь день было пасмурно и прохладно. Вероятно, такая зима на юге. После дождя особенно холодно. Днём я шла по дороге, вымощенной синим камнем, и она была вымыта дочиста. Когда я шла по Разрушенному мосту, я вспомнила народную историю, которую рассказывала мне бабушка, когда я была маленькой.

Разрушенный мост раньше назывался Мостом семьи Дуань. Это та самая известная история о том, как Бай Сучжэнь отчаянно искала своего благодетеля Сюй Ханьвэня, вступила с ним в брак, но в итоге это принесло горькие плоды.

В тот день на Западном озере уже не было солнца и ветра. Бай Сучжэнь пришла к Западному озеру, и осенний ветер развевал её волосы.

Она пришла из храма Цзиньшань, шатаясь, и её печальное пение затуманило разум.

Пришёл Сюй Ханьвэнь с недоумением на лице.

Казалось, это судьба. У Западного озера, под Разрушенным мостом, в том месте, где они когда-то встретились, теперь они неизбежно должны были воссоединиться.

Но это воссоединение было потрясающим. Вода затопила храм Цзиньшань, и Белая Госпожа оказалась в ловушке под пагодой Лэйфэн… Эта великая трагедия, случающаяся раз в тысячу лет, была одновременно началом и концом…

Эта трогательная история любви оставила человечеству много сожалений.

Линь Яньлу достала большую пластинку, поставила старинную мелодию, а затем встала у окна, глядя на тихую ночь.

В прямом эфире звучала мелодия Мэй Ланьфана. Это то, что ей нравилось, то, что оставила ей бабушка. Она не хотела наслаждаться этим в одиночку и поделилась этим со всеми сегодня.

В комнате пахло бергамотом. Аромат цитрусовых был элегантным и не таким тяжёлым.

Госпожа Чэн верила в буддизм. В доме Семьи Чэн была буддийская комната, и бергамот тоже был подношением. Госпожа Чэн очень любила его и иногда брала в комнату в качестве благовония.

— …Пусть будет она.

— Что?

Чэн Линьчуань, казалось, не понял.

— Я говорю об этой девушке. Судя по голосу, она нежная. Как насчёт того, чтобы ты женился на ней?

После слов госпожи Чэн из радиоприёмника донёсся голос Линь Яньлу: — …Сегодня вечером немного прохладно, не забудьте утеплиться. Увидимся завтра…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. После стольких поворотов судьбы, встретить тебя не раньше и не позже. Часть 1

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение