Когда Линь Яньлу проснулась, Чэн Линьчуань уже уехал, и вокруг было холодно.
Кажется, она уже привыкла к такому порядку вещей. Чэн Линьчуань не был из тех мужчин, кто задерживается между простынями, и уж тем более не проявлял нежность после.
Он был бесчувственным человеком, таким же, каким она увидела его в первый раз!
Его длинные пальцы приподняли её подбородок: «Стань моей женщиной, и я помогу тебе решить проблемы твоего брата!»
Позже она узнала, что под словом «женщина» он понимал совсем не то, что она, и стала его любовницей, которую он скрывал от всех.
Это было не самое приятное чувство. Если бы отец узнал о её поведении, он бы обрушил на неё все свои наставления.
Она посмотрела в окно. Ночь была глубока. На телефон пришло сообщение от однокурсника…
Чэн Линьчуань вернулся в Семью Чэн. Столетний особняк был наследием прошлого века, построенным в стиле Китайской Республики.
Это было наградой, которую получил дед Чэн за службу стране, поэтому три поколения Семьи Чэн жили здесь.
Чэн Линьчуань поднялся прямо на третий этаж и, подойдя к одной из дверей, услышал заунывное пение. На его суровом лице появилась редкая улыбка. Он толкнул дверь и увидел старушку, лежащую в кресле-качалке.
Её седые волосы говорили о возрасте. Это была госпожа Чэн, бабушка Чэн Линьчуаня.
— Бабушка.
Чэн Линьчуань вошёл в комнату.
Госпожа Чэн слушала Куньцю. Прерванная неожиданным звуком, она открыла глаза и увидела вошедшего Чэн Линьчуаня. Она была чем-то недовольна и с укором сказала: — Ты, сорванец, вечно мешаешь моему наслаждению прекрасным.
Чэн Линьчуань слабо улыбнулся и, подойдя, сел рядом: — Бабушка, тебе не надоедает слушать это каждый день?
— У твоей бабушки только это и осталось из увлечений. А ты, почему сегодня так рано вернулся?
— Хотел пораньше вернуться, чтобы побыть с бабушкой.
— Ой, не надо мне тут сказки рассказывать. Если ты действительно хочешь порадовать бабушку, то найди себе такую же девушку. Ты уже не маленький, если бы мы жили во времена Китайской Республики, у тебя бы уже дети в штаны писали.
Чэн Линьчуань лишь улыбнулся. В последнее время бабушка слишком торопила его со свадьбой.
— Бабушка, у меня есть девушка, ты знаешь.
Госпожа Чэн нахмурилась: — Эта актриса?
— Тогда тебе придётся подождать, пока я не отправлюсь в могилу, и только потом жениться на этой актрисе.
— Бабушка, не говори глупостей. Я ещё должен заботиться о тебе.
Чэн Линьчуаню не нравилось, когда бабушка говорила такие вещи.
Госпожа Чэн фыркнула: — Если ты хочешь заботиться обо мне, то женись на девушке из хорошей семьи. Я не прошу, чтобы она была ровней нашей Семье Чэн, достаточно просто происхождения из хорошей семьи. У Семьи Чэн есть всё необходимое. Но если ты собираешься жениться на этой актрисе, я ни за что не соглашусь, разве что умру…
— Бабушка.
Чэн Линьчуань прервал бабушку: — Хорошо, я понял. Я найду девушку из хорошей семьи и женюсь на ней.
Услышав эти слова, госпожа Чэн осталась довольна. В этот момент из радиоприёмника донёсся женский голос:
— Сегодня весь день было пасмурно и прохладно. Вероятно, такая зима на юге. После дождя особенно холодно. Днём я шла по дороге, вымощенной синим камнем, и она была вымыта дочиста. Когда я шла по Разрушенному мосту, я вспомнила народную историю, которую рассказывала мне бабушка, когда я была маленькой.
Разрушенный мост раньше назывался Мостом семьи Дуань. Это та самая известная история о том, как Бай Сучжэнь отчаянно искала своего благодетеля Сюй Ханьвэня, вступила с ним в брак, но в итоге это принесло горькие плоды.
В тот день на Западном озере уже не было солнца и ветра. Бай Сучжэнь пришла к Западному озеру, и осенний ветер развевал её волосы.
Она пришла из храма Цзиньшань, шатаясь, и её печальное пение затуманило разум.
Пришёл Сюй Ханьвэнь с недоумением на лице.
Казалось, это судьба. У Западного озера, под Разрушенным мостом, в том месте, где они когда-то встретились, теперь они неизбежно должны были воссоединиться.
Но это воссоединение было потрясающим. Вода затопила храм Цзиньшань, и Белая Госпожа оказалась в ловушке под пагодой Лэйфэн… Эта великая трагедия, случающаяся раз в тысячу лет, была одновременно началом и концом…
Эта трогательная история любви оставила человечеству много сожалений.
Линь Яньлу достала большую пластинку, поставила старинную мелодию, а затем встала у окна, глядя на тихую ночь.
В прямом эфире звучала мелодия Мэй Ланьфана. Это то, что ей нравилось, то, что оставила ей бабушка. Она не хотела наслаждаться этим в одиночку и поделилась этим со всеми сегодня.
В комнате пахло бергамотом. Аромат цитрусовых был элегантным и не таким тяжёлым.
Госпожа Чэн верила в буддизм. В доме Семьи Чэн была буддийская комната, и бергамот тоже был подношением. Госпожа Чэн очень любила его и иногда брала в комнату в качестве благовония.
— …Пусть будет она.
— Что?
Чэн Линьчуань, казалось, не понял.
— Я говорю об этой девушке. Судя по голосу, она нежная. Как насчёт того, чтобы ты женился на ней?
После слов госпожи Чэн из радиоприёмника донёсся голос Линь Яньлу: — …Сегодня вечером немного прохладно, не забудьте утеплиться. Увидимся завтра…
(Нет комментариев)
|
|
|
|