Глава 13. После стольких поворотов судьбы, встретить тебя не раньше и не позже. Часть 13

Линь Цзысинь подошла к ней и заботливо спросила: — Сестра, ты в порядке?

Линь Яньлу, опираясь на кровать, покачала головой: — В порядке.

Линь Цзысинь с любопытством посмотрела на её ногу: — Сестра, у тебя нога сильно травмирована? Почему она перевязана, как цзунцзы?

Линь Яньлу улыбнулась: — Не так уж серьёзно, просто врач перевязал очень уж преувеличенно.

На самом деле, вчера было не так. Сегодня утром врач менял ей повязку, и вот что получилось.

Линь Цзысинь достала обед и поставила его на прикроватный столик: — Та женщина приготовила обед и попросила меня принести.

Два овощных блюда, одно мясное и суп. Хотя выглядело не очень аппетитно и вкус был не таким, как у свежеприготовленного, всё равно было очень вкусно.

Цзысинь ела вместе с ней. Линь Яньлу посмотрела на неё: — Не нужно так относиться к тёте, всё-таки она наша старшая.

Линь Цзысинь не придала этому значения: — А как ты хочешь, чтобы я к ней относилась? Посмотри на её "хорошего" сына, которого она воспитала, вечно попадает в неприятности.

— Не говори так. Как бы то ни было, она старшая, а Линь Лу — наш брат.

Линь Лу был сыном Чжан Цзюньжу, женщины, которую отец нашёл позже. Это была очень красивая женщина. Первое воспоминание о ней — когда отец привёл её домой и сказал, что она будет заботиться о них.

В то время Линь Яньлу была ещё маленькой, но, наверное, понимала, что это значит. Эта женщина, возможно, станет их "мамой". Позже она родила Линь Лу, который стал её братом.

Разница в возрасте пять лет. Хотя они не были родными братьями и сёстрами по матери, всё же у них была кровная связь.

Она очень любила этого брата. Он был очень добрым, простодушным, светлым мальчиком. Что касается того происшествия, это, вероятно, был несчастный случай или намеренная подстава, но, к счастью, всё позади.

Дело брата уже решено. Сейчас он пошёл в армию, это займёт года три-четыре. На самом деле, это хорошо, это его закалит.

— Сестра, почему ты в одноместной палате? Выглядит очень хорошо, наверное, дорого?

Честно говоря, эту палату выбрала не она, её устроил Чэн Линьчуань. Когда сестра так спросила, она не знала, что ответить, и просто придумала отговорку.

Линь Цзысинь не задержалась надолго. Побыв немного, она забрала термобокс и ушла из палаты.

Теперь в палате стало тихо. Хорошо, что Цзысинь принесла ей две книги, так что скучать не придётся.

Только из-за травмы ноги она не могла ходить на работу и даже вести вечерний эфир.

Линь Яньлу так и оставалась в палате, ей было очень скучно. Книги, которые принесла сестра, она уже читала. Она не знала, было ли это из-за того, что лежать в постели было скучно.

Для неё лежать так в постели было пустой тратой времени. Днём в дверь палаты постучали. Линь Яньлу подняла глаза и увидела вошедшего мужчину. Она, кажется, удивилась: — Старший товарищ?

Она не ожидала, что старший товарищ придёт. Утром Линь Яньлу уже сказала ему, что в ближайшие дни не сможет прийти на запись. Хорошо, что раньше она записала несколько аудиофайлов, которые можно использовать вечером. Это было на всякий случай, и она не думала, что они действительно пригодятся.

Янь Цзыло пришёл с большим букетом розовых роз. Когда он подошёл ближе, она почувствовала лёгкий свежий аромат.

— Яньлу, — Янь Цзыло смотрел на неё с беспокойством. Увидев её ногу, перевязанную немного преувеличенно, он забеспокоился: — Ты в порядке?

Линь Яньлу слабо улыбнулась: — В порядке.

— Как ты получила травму?

Линь Яньлу не знала, что сказать. Неужели ей нужно было рассказать ему, что её бросил мужчина в глуши, и она чуть не столкнулась с грабителями?

— Нечаянно подвернула. Уже не болит. Врач сказал, что мне нужно несколько дней отдыхать. Просто придётся побеспокоить старшего товарища в эти дни.

— Это всё мелочи, главное, что ты в порядке. Янь Цзыло беспокоился о ней самой, а не о чём-то другом.

Янь Цзыло поставил цветы в вазу, и комната тут же наполнилась ароматом. Он также купил фрукты, помыл немного, а затем сел и стал чистить их для неё. В комнате было тепло. Время от времени он поднимал голову и смотрел на женщину на кровати.

Она мягко сидела на кровати, тихая, словно фарфоровая кукла.

Дочистив, Янь Цзыло нарезал фрукты на маленькие кусочки и подал ей вилкой. Линь Яньлу улыбнулась: — Старший товарищ всё такой же внимательный.

Мужчина в её воспоминаниях был именно таким. Однажды в университете она тоже подвернула ногу и оказалась в медпункте. Тогда Янь Цзыло заботился о ней. К счастью, травма была не очень серьёзной, и она поправилась за два-три дня.

В то время Янь Цзыло очень внимательно заботился о ней, и многие однокурсники говорили, что он в неё влюблён.

Но она всегда относилась к Янь Цзыло как к своему старшему товарищу, и никак иначе.

А Янь Цзыло никогда не признавался ей в чувствах, поэтому она никогда не думала, что он в неё влюблён.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. После стольких поворотов судьбы, встретить тебя не раньше и не позже. Часть 13

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение