Глава восьмая: Сансара

«Через три дня после смерти человек помнит имя любимого.

Через пять дней помнит только половину.

Через десять дней не помнит, мужчина это был или женщина.

Через двадцать дней не помнит, что это был человек.

Затем сила следующей жизни начинает расти.

Если переродиться птицей,

Прежняя страсть к партнеру сменится жаждой червей.

Тогда глава о том, кого ты так глубоко любил, закончится.

Ты переродишься голубем,

И, клюя хлебные крошки у его ног, не заметишь его.

И он не заметит тебя.

Так мы играем в игру сансары».

— Дзонгсар Кхьенце Ринпоче

Это была первая фраза в рабочем дневнике Ван Сяло. Она верила в Будду, но не могла смириться с муками, которые видела каждый день. Возможно, в этом мире и существует спасение, но это не товар по акции в магазине. Оно принадлежит лишь небольшой горстке людей, а не большинству. Возможно, это судьба.

Было уже три часа ночи, но она все еще не спала. Возможно, из-за страданий, наполнявших воздух, она потянулась. Несмотря на то, что завтра предстояла тяжелая битва, она все равно не могла уснуть. Перед каждой большой операцией она не спала. Возможно, потому, что она по-настоящему держала в руках тонкую грань между жизнью и смертью.

Привычно обойдя коридор, она увидела странную картину: у двери палаты интенсивной терапии стоял мужчина в зеленом спортивном костюме. Ей было странно, почему этот парень не ушел. Казалось, тот хулиган уже вернулся. Чжоу Сяоху, который не спал несколько дней, с облегчением вздохнул, словно сбросив тяжелый груз, и уже спал на простой койке у двери.

Но только этот мужчина стоял неподвижно у палаты интенсивной терапии, наблюдая за чем-то через маленькое окно.

Она подошла к нему и увидела его крепко сжатые кулаки и слезы, застывшие в его глазах. Лицо этого мужчины, который всегда так солнечно улыбался, было так, так напряжено. Она посмотрела в окно, туда, где ребенок, морщась от боли, терпел.

— Почему люди болеют этой болезнью?

— сказал он слово за словом. Улыбка исчезла с его лица, потому что его улыбка совершенно не подходила к этому крайне, крайне давящему отделению гематологии.

— Кроветворная среда человека подобна производственной линии.

Производство качественной продукции — это нормальное кроветворение. Часть некачественной продукции, которую можно отсортировать, — это нормальный иммунитет. Это и есть нормальная кроветворная среда.

Если некачественной продукции производится слишком много, превышая возможности проверки и сортировки, и она попадает в кровоток, то ее накопление приводит к патологическим изменениям, возможно, к лейкемии.

— объяснила она простыми, понятными словами.

Он почти не мог говорить, указал на окно и сказал: — Есть какой-нибудь способ?

Выражение лица Ван Сяло помрачнело, она покачала головой.

— Каждый день сталкиваться с этим, очень устаете, наверное?

А Бинь медленно отвел взгляд от окна и посмотрел на эту невысокую, немного худощавую женщину.

Ван Сяло выдавила, как ей казалось, очень оптимистичное выражение лица и сказала: — Устаю, конечно, но только когда вытаскиваю человека, борющегося за жизнь, из лап смерти, я чувствую, что жива.

Но как бы сильно она ни старалась выглядеть сильной, в ее глазах все равно была какая-то мягкость, потому что она, в конце концов, была женщиной, женщиной, которой нужно плечо.

А Бинь, казалось, все это почувствовал, но ничего не сказал. Каждый носит в себе тяжелые истории, надевая маску более сильного, чем кто-либо. Он не хотел разрушать эту иллюзию. Он сам был таким же. Он сказал: — Это очень круто.

В его глазах была нежность и немного благоговения.

Ван Сяло натянуто улыбнулась. Не зная почему, рядом с этим большим парнем ее сердце забилось быстрее. Возможно, слишком давно никто не проявлял к ней такой нежности. Она думала, что это то, в чем она меньше всего нуждается, но прошло слишком много времени, и это превратилось в желание, как бы сильно она ни не хотела этого признавать.

— Мой Мастер часто говорил, что смерть человека подобна погасшей лампе, этой жизни больше не будет.

Он, старик, казалось, очень легко к этому относился, но когда по-настоящему это переживаешь, это так грустно. Нет на свете муки более сильной, чем эта, она даже сильнее смерти.

Доктор Ван, завтра все зависит от вас.

— А Бинь похлопал Ван Сяло по плечу и сделал ободряющий жест.

Ван Сяло кивнула. Это тяжелое бремя, возможно, невыносимое для обычного человека, было для нее самой большой движущей силой. Она жила, неся эту тяжелую ношу, поэтому и жила с большей силой, чем кто-либо другой. Потому что для нее, видя эти души, которые, несмотря на отчаяние, снова хотят жить, как она могла их подвести?

Яркие огни бара "Бродяга" сплетали ночь, где люди собирались по интересам. Ли Банжо с мрачным лицом смотрел с третьего этажа на людей внизу, погруженных в безумие. Они, или они, изо всех сил растрачивали свои жизни. Для Ли Банжо, только что вышедшего из угнетающей атмосферы и попавшего в этот разгул, это казалось величайшей, величайшей иронией.

Старый Четвертый и Старый Пятый, конечно, заметили мрачность на лице Ли Банжо, поэтому молча стояли в стороне, боясь попасть ему под горячую руку.

Долго смотрев, возможно, почувствовав скуку, Ли Банжо внезапно встал, чем напугал Старого Пятого, который вздрогнул и тихо снял свои фирменные очки.

— Эти несколько дней оставляю на вас. Если что-то случится, звоните мне сразу же, — холодно сказал Ли Банжо. Вспомнив белую палату и слова той женщины, он ни секунды не хотел здесь оставаться.

— Бан Е, мы можем чем-нибудь помочь?

— тихо спросил Старый Пятый. Возможно, он слишком хорошо знал характер этого мужчины, поэтому и спросил так, потому что Ли Банжо, пока его не загонят в тупик, никому ничего не скажет. Он был параноиком, который, наткнувшись на стену, не повернет назад, даже если разобьет голову в кровь.

Ли Банжо покачал головой, взял ключи от машины и ушел.

— Старый Четвертый, мне кажется, Бан Е что-то от нас скрывает, — сказал Старый Пятый, глядя на спешно уходящего Ли Банжо, с беспокойством на лице.

Старый Четвертый покачал головой и сделал жест рукой. Это не был стандартный язык жестов, но Старый Пятый понимающе кивнул. Возможно, это был язык, понятный только этим двум братьям.

— Если Бан Е обидят где-то, мы обязательно вернем все с процентами, — Старый Пятый надел очки, и на его лице появилось несколько жестокое выражение, или, возможно, даже убийственное.

На этот раз Старый Четвертый кивнул, без малейшего колебания.

В этот час улицы уже не были оживленными. Ли Банжо разогнал машину до ста километров в час, открыл окно, впуская прохладный ветер, надеясь немного успокоиться. Но даже ветер, вызвавший у него слезы, не смог успокоить его. Казалось, ему было очень трудно принять все это.

Он достал телефон и набрал номер. В такое время, если не было чего-то серьезного, он не осмеливался звонить этому человеку, но Ли Банжо чувствовал, что действительно сходит с ума.

— Девятый Мастер, — крикнул Ли Банжо, как только соединился звонок.

— Что-то случилось с "Бродягой"?

— раздался голос Девятого Мастера. Хотя было три часа ночи, голос Девятого Мастера был таким же сильным, словно он не только что встал с постели.

— Нет, Девятый Мастер, есть кое-что, о чем я считаю необходимым вам доложить, иначе я не смогу спать спокойно, — сказал Ли Банжо.

— Говори, — Девятый Мастер выдавил только одно слово. Его голос был настолько спокоен, что, казалось, он ничуть не возражал против звонка Ли Банжо в такое время по, казалось бы, не слишком срочному делу.

Ли Банжо рассказал Девятому Мастеру все, что произошло днем, ничего не скрывая. У него было абсолютное доверие, или даже зависимость, от Девятого Мастера.

— Значит, деньги ты не вернул, а еще дал ему двести тысяч?

— сказал Девятый Мастер, в его голосе слышались нотки забавы.

Ли Банжо промычал в ответ. Казалось, это было что-то, что даже ему самому сейчас казалось немного смешным.

— Что сказал А Бинь?

— редко спросил Девятый Мастер. Хотя его голос стал немного серьезнее, в нем не было упрека в адрес Ли Банжо.

— Он решил остаться и присмотреть за той девочкой, — честно ответил Ли Банжо.

На другом конце провода наступила тишина. Всего около минуты, но Ли Банжо показалось, что прошло очень, очень много времени.

Девятый Мастер наконец заговорил, неторопливо: — Общество мрачно, дороги темны и скользки. Молодые карьеристы не всегда добиваются успеха, но все же должны сохранить немного доброты.

Банжо, я всегда боялся, что ты дойдешь до того, что в руке у тебя будет только нож, в глазах только нож, а в сердце останется только нож. Хотя это будет безупречно, но это не человек, это просто нож. Какова судьба ножа?

Его выбрасывают, когда он затупится. В этом обществе никто больше не будет его точить, другого конца не будет. Но теперь, кажется, мои опасения были излишними.

На этом конце провода на лице Ли Банжо было чрезвычайно, чрезвычайно серьезное выражение. Это было его самое полное уважение к Девятому Мастеру. Выслушав, он сказал: — Девятый Мастер, я вдруг почувствовал себя очень слабым. Этот мир не дал мне никакого спасения, почему же я все равно не могу пройти мимо? Это не то цзянху, которое я себе представлял.

С другого конца провода раздался смех Девятого Мастера, чрезвычайно щедрый смех. Посмеявшись, Девятый Мастер сказал: — Банжо, если ты видишь только поверхность этого цзянху, значит, ты уже проиграл.

Возможно, для тебя сейчас еще рано говорить об этом, но всегда помни: тебе не нужно быть Ли Банжо ради этого цзянху. Если ты пойдешь по этому пути до конца, останется только Ли Банжо из цзянху. Ты хочешь быть Ли Банжо из цзянху, или ты хочешь цзянху Ли Банжо?

— Цзянху Ли Банжо… Девятый Мастер, мне кажется, это слишком далеко, — для Ли Банжо просто жить так, как он живет, уже было пределом его сил, не говоря уже о том, чтобы оставить после себя какую-то историю.

— Совсем не далеко. Ты уже сделал первый шаг, не так ли?

Ты отдал этому цзянху то, чего оно тебе не дало. Разве это еще не цзянху Ли Банжо?

— Девятый Мастер оставил эту фразу и повесил трубку, оставив Ли Банжо, который вел машину с выражением скорби.

Он все еще недоумевал. Возможно, он никогда не узнает, что то, что, по его мнению, противоречило его принципам, коснулось чего-то другого. Что это было?

Душа.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Сансара

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение