На бескрайних просторах пустыни конвой с большим трудом пробирался сквозь неустанный ветер и песок. Судя по одежде, это были явно шиноби Конохи. Большие повозки, которые они сопровождали, были нагружены припасами и водой, предназначенными для передовой.
— Что-то не так! — внезапно предупредил бдительный шиноби Конохи в авангарде конвоя. Его глаза расширились, вены заметно вздулись на висках. Его зрачки стали молочно-белыми — было ясно, что он из клана Хьюга.
Конвой немедленно остановился, все шиноби заняли оборонительные позиции. Вскоре среди клубящегося песка к ним, казалось, приближалась теневая группа. Пронизывающий ветер доносил слабый звук, похожий на скрип колодезного ворота. Несколько шиноби Конохи решили ударить первыми, метнув кунаи и сюрикены в приближающееся облако пыли. Однако криков боли не последовало — только несколько глухих рубящих звуков, как будто клинки ударяли по разделочной доске. Когда пыль улеглась, зрелище, представшее перед ними, ошеломило всех. Впереди стояли десять кукол, каждая уникального дизайна и облаченная в белое. За ними сотни шиноби Сунагакуре, вооруженных различным оружием, хлынули вперед, как буря, врезаясь в конвой.
— Сколько раз силы Сунагакуре устраивали засады на наши конвои снабжения?
— Это четвертый раз!
— Кто их возглавляет?
— Это Старейшина Чиё!
— Хорошо! — Данзо внезапно встал, словно только что услышал самую захватывающую новость в своей жизни. — Джирайя, Орочимару, Цунаде — вы должны сопровождать следующий конвой снабжения. У меня только одно требование: полностью уничтожить засадные отряды Сунагакуре! — приказал Данзо трем Саннинам с окончательным видом.
Саннины приняли приказы и ушли. Затем Данзо повернулся к шиноби, пришедшему с донесением.
— Почему ты все еще здесь?
— Я еще не закончил докладывать о потерях. В этой атаке мы потеряли восемьдесят два человека, пятнадцать повозок с водой и несколько припасов...
— Довольно! Я не хочу этого слышать! — нетерпеливо оборвал его Данзо. — Сообщи Мацумото, чтобы он распределил оставшиеся еду и воду. Эта ситуация скоро разрешится.
— С едой можно справиться, но вода...
— Тогда собери ниндзя Стихии Воды и пусть они используют техники Стихии Воды для сбора воды.
— Климат здесь сухой, и в воздухе очень мало влаги. Техники Стихии Воды будут не очень эффективны.
Стихия Воды, в конце концов, не создает воду из ничего. Она лишь использует чакру для быстрого конденсации существующей влаги в воздухе в жидкую форму для атак. В засушливой пустыне, где водяного пара мало, эффективность таких техник, естественно, ограничена.
— Ты не понял моих приказов?! — тон Данзо стал резким. — Шиноби должен быть готов идти на жертвы.
— Да, сэр! — Шиноби неохотно покинул палатку.
— Дурак, — недовольно пробормотал Данзо. Успокоившись, он повернулся к теневой фигуре в углу.
— Тебе тоже следует подготовиться.
Битва разворачивалась именно так, как и предполагал Джинханг. Силы Данзо не могли прорвать его оборону, в то время как партизанские отряды Джинханга беспокоили линии снабжения Конохи с тыла. Согласно его расчетам, еды и воды Конохи хватит не более чем на десять дней — возможно, даже меньше. Когда придет это время, Данзо придется либо отступить, позволив Джинхангу преследовать и сокрушить их, либо упрямо остаться на месте и умереть от жажды. Чаши весов победы неуклонно склонялись в пользу Сунагакуре.
— Господин Казекаге, наш партизанский отряд не смог нарушить конвой снабжения Конохи, — мрачно доложил Каруке, окровавленный, с кунаем, застрявшим в плече.
— Хм? Разве я не инструктировал тебя, что если встретишь сильно охраняемый конвой, нужно только уничтожить повозки с водой?
— Сопровождение было немногочисленным, но их лидер был грозным.
— Кто это был?
— Орочимару, Джирайя и Цунаде!
— Все трое?
— Да.
— Тогда это не твоя вина. Иди, пусть тебя вылечат и отдохни, — сказал Джинханг, отмахнувшись от него. Похоже, Данзо был готов пойти ва-банк, задействовав такие мощные силы для защиты линий снабжения.
— Старейшина Чиё, Джоунин Шокуса, мне нужно, чтобы вы держали оборону. Маки, собери триста человек и отправляйся со мной на перехват конвоя снабжения Конохи, — приказал Джинханг, начиная надевать свой плащ.
— Нет, ты не можешь! Я уже говорила тебе — ты Казекаге. Ты не должен действовать опрометчиво! — Чиё шагнула вперед, чтобы преградить ему путь.
— Старейшина Чиё, не стоит беспокоиться. Как только мы уничтожим этот конвой, Коноха будет полностью разбита. С сопровождением Саннинов, кто еще, кроме меня, может обеспечить успех? Не волнуйтесь — я уничтожу их повозки с водой и немедленно отступлю. Никакого ненужного риска, — Джинханг слабо улыбнулся, натягивая маску от песка, прежде чем исчезнуть из палатки.
— Юношеская самоуверенность всегда ведет к страданиям, — горько пробормотал Джинханг, осознав, что заплатил цену за свою чрезмерную самоуверенность. Перед ним стоял мужчина средних лет с высоким хвостом.
— Техника Теневого Подражания! Ты, должно быть, из клана Нара?
— Нара Шикачо, — ответил мужчина, стиснув зубы, изо всех сил стараясь поддерживать технику. Силу Джинханга было нелегко сдержать.
— Значит, вы загнали меня в угол?
— Согласно моим расчетам, есть семидесятипроцентный шанс, что ты умрешь здесь.
— Вот как? Но твоя техника не удержит меня долго.
— Мне нужно, чтобы она удержала тебя лишь на мгновение, — раздался леденящий голос Орочимару. Рядом с ним стоял Джирайя, хитро ухмыляясь, и Цунаде, с нечитаемым выражением лица.
— Вы думаете, вы трое можете убить меня? Возможно, я не смогу сейчас отрубить вам головы, но если я захочу уйти, никто из вас не остановит меня! — заявил Джинханг, приказывая своему железному песку принять форму щупалец, готовясь высвободить еще больше из своих свитков.
— Не будь так уверен, — сказал Джирайя, бросив деревянный кунай на землю. В тот же момент, как он приземлился, вокруг Джинханга выросли пять массивных, изогнутых железных башен, быстро приближаясь. Одновременно выстрелили пять натянутых кожаных веревок, крепко связав Джинханга. Высвобожденный железный песок также притянулся к башням, став бесполезным.
— Фух! Ты силен! — Шикачо рухнул на землю, его Техника Теневого Подражания достигла предела. Его лицо было бледным, покрытым потом.
— Ух ты, где вы нашли столько магнитов? Поистине впечатляет. Данзо, должно быть, обыскал каждый магнит в радиусе ста миль, чтобы справиться со мной, — саркастически заметил Джинханг, притворяясь удивленным, в то время как тайно анализировал окружение в поисках пути к отступлению.
— Не только в радиусе ста миль. Мы собрали магниты со всей Страны Дождя. Эта «Клетка для зверя» планировалась два месяца. Не думаешь, что мы заслуживаем похвалы? — сказал Джирайя с широкой ухмылкой.
Услышав это, Джинханга осенило. В одно мгновение он все понял. — Данзо Шимура, ты действительно нечто. Чтобы поймать одну птицу, ты рассыпал полмешка зерна.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|