Глава 1: Предисловие (Часть 2)

Однако после этой встречи взглядов женщина отвела глаза и больше не смотрела на Хайина. Хайин вздохнул.

Он продолжал наблюдать за ней, но она больше не обращала на него внимания. Пришло время сходить на берег.

Моторная лодка привезла немало туристов, человек десять-пятнадцать. Все они собирались провести на острове три дня.

Женщина, держа на руках ребёнка, разговаривала с пожилой парой, прося их присмотреть за девочкой. По всей видимости, эти пожилые люди были дедушкой и бабушкой ребёнка. Хайин ранее интересовался прибывающими туристами и знал, что пожилая пара — это отставные университетские профессора, родители женщины.

Рядом с женщиной стояла и беседовала с ней ещё одна пара примерно того же возраста.

Эта пара тоже была с ребёнком. Очевидно, две семьи с детьми приехали отдыхать вместе, и одна из них взяла с собой пожилых родителей.

Муж женщины сидел один у борта, выглядел не очень общительным и явно недовольным, словно ему совсем не хотелось сюда ехать.

Хайин подсчитал: помимо трёх семей, было ещё семеро студентов. В трёх семьях, считая детей, было восемь человек. В общей сложности пятнадцать человек — как раз столько вмещала моторная лодка Цзоу И. Поэтому он всех их сразу и доставил на остров.

Гостиница на Острове Морской Кошки была небольшой, и пятнадцать гостей — это как раз то, что нужно. Хайянь заранее договорилась с туристическим агентством, что группа на Остров Морской Кошки не должна превышать пятнадцати человек.

Хайянь встретила всех пятнадцать человек и проводила их в гостиницу. Хайин, стоя на рифе, смотрел, как они идут к зданию. Внезапно маленькая девочка на руках у женщины заплакала. Хайин нахмурился и посмотрел на руку ребёнка. Необщительный мужчина раздражённо сказал:

— Что ревёшь?!

Женщина ответила:

— Не разговаривай так. Ребёнку больно, вот она и плачет.

Мужчина выругался:

— Как надоело!

Хайянь, услышав это, опешила. Она посмотрела на мужчину и подумала: «Это же твой ребёнок! Почему ты говоришь, что надоело?»

Женщина обратилась к мужчине:

— Ли Бо, подержи ребёнка, я посмотрю, что у неё болит.

Ли Бо ответил:

— Пусть твои родители подержат!

Женщина вздохнула и посмотрела на своих родителей. Но пожилые люди, похоже, немного укачало, они с трудом держались на ногах на плавучем мостике и никак не могли взять ребёнка — могли уронить в воду.

В этот момент Хайин спрыгнул с рифа.

Он подбежал к ним. Все смотрели на него, не понимая, что он собирается делать. Спрыгнув с рифа, он быстро взбежал на плавучий мостик и оказался перед девочкой.

Женщина, увидев, как Хайин бросился к её ребёнку, не знала, чего ожидать.

Ли Бо, однако, не посмел его остановить. Он немного побаивался Хайина, потому что тот выглядел сурово.

Хайин протянул руку и взял руку девочки.

Девочка, увидев, что её руку схватил этот суровый мужчина, испугалась и громко заплакала.

Ли Бо промолчал, но женщина сказала:

— Что вы делаете?! Отпустите!

Хайин не обратил на неё внимания, он смотрел на руку ребёнка.

Женщина рассердилась:

— Если не отпустите, я вызову полицию!

В этот момент подошла Хайянь и сказала женщине:

— Не волнуйтесь, мой брат, наверное, что-то заметил. Не беспокойтесь.

Хайин опустился на колени, поднёс лицо к пальчику девочки, вгляделся и, прицелившись, ногтем выдавил чёрную занозу.

Женщина, стоя рядом, увидела занозу и поняла, почему плакала её дочь.

Она сказала девочке:

— Го-Го! Почему ты не сказала маме, что заноза попала? Только плачешь.

Оказалось, что девочка, сидя в лодке, вертелась и всё трогала руками. Лодка была деревянная, и внутри борта были отшлифованы.

Но снаружи борт не был гладким, и девочка занозила палец. Невнимательные родители этого не заметили, но Хайин, который всё время наблюдал за ними, увидел.

Ли Бо начал отчитывать ребёнка:

— Глупая девчонка! Только и знаешь, что реветь.

Когда он ругал дочь, в нём чувствовалась властность.

Девочка, у которой вытащили занозу, уже перестала плакать, но после этих слов снова готова была расплакаться.

Женщина, увидев это, сказала:

— Го-Го, не плачь, всё хорошо.

Затем, взглянув на Ли Бо, добавила:

— Будь с ней помягче.

Ли Бо раздражённо сказал:

— Пошли-пошли! Не загораживайте проход!

И пошёл вперёд.

Женщина вздохнула. Она одна несла багаж, вела плачущую дочь, одновременно утешая её, и шла к гостинице.

Хайянь, стоя рядом, предложила:

— Давайте я понесу ваш багаж, а вы возьмите ребёнка на руки. Когда мамочка рядом, ей сразу станет легче.

Женщина и сама давно хотела взять дочь на руки и успокоить её. Услышав предложение Хайянь, она с улыбкой ответила:

— Спасибо.

Хайянь тут же сказала:

— Это наш долг. Не стоит благодарности. Расскажите о нас другим, пожалуйста.

Хайин молчал и не предлагал помощь.

Хайянь обратилась к нему:

— Брат, может, ты возьмёшь багаж?

Хайин не ответил.

Хайянь взяла багаж и пошла к гостинице.

Все мысли Хайина были заняты женщиной. Сейчас он был так близко к ней и мог внимательно её рассмотреть.

Он хотел только смотреть на неё, ни о чём другом он не думал.

Хайянь несла багаж, женщина держала на руках ребёнка, и они вместе шли к гостинице.

Хайин отошёл в сторону, пропуская их.

Когда все прошли мимо, он остался стоять на месте, глядя женщине вслед. Дождавшись, когда все уйдут, он пробормотал:

— Она даже не поблагодарила меня.

Хайянь, отнеся багаж, позвала Хайина издалека, но он не услышал.

Он стоял, погруженный в свои мысли. Цзоу И, который уже собирался отплывать обратно, услышал его слова и крикнул с лодки. Только тогда Хайин вздохнул и пошёл к Хайянь.

Вспомнив, как он показал себя перед женщиной, он почувствовал прилив радости и сделал кувырок.

Ему было уже за тридцать, но сейчас он вёл себя как влюблённый юнец.

Вернувшись в гостиницу, Хайин увидел, что Го-Го уже не плачет, а, наоборот, развеселилась. Всё вокруг было для неё новым и интересным, а дети радуются новым впечатлениям.

Хайин, глядя на женщину и ребёнка, улыбнулся.

Хайянь передала ему багаж женщины и, указав на одну из комнат, сказала:

— Отнеси это туда. А я пойду на кухню.

Хайин взял багаж и вошёл в комнату. Там он увидел Ли Бо, отца Го-Го, который смотрел на телефоне котировки акций.

Хайин не знал, куда поставить багаж. В этот момент в комнату вошла женщина с ребёнком. Встав позади Хайина, она сказала:

— Поставьте сюда, пожалуйста.

Она была так близко к нему, что Хайину казалось, он может её поцеловать.

Вдруг Ли Бо радостно воскликнул:

— Отлично!

Похоже, акции пошли вверх. Он был в восторге:

— Ван Юй, всего за несколько минут акции выросли настолько, что уже покрыли все наши расходы на эту неделю отдыха!

Ван Юй, услышав, что муж заработал денег, отреагировала спокойно:

— Хорошо, это замечательно.

Ли Бо продолжал радоваться:

— Ван Юй! Наш отдых на острове недешёвый, здесь всё дорого. Мы потратим сумму, равную месячной зарплате Чжао Гочэня! Ха! А я за несколько минут заработал месячную зарплату!

Хайин знал, что Чжао Гочэнь приехал отдыхать вместе с ними, другой семьёй. Похоже, этот Ли Бо неплохо зарабатывает.

Ван Юй, выслушав радостные возгласы мужа, спокойно сказала:

— Да, очень впечатляет.

Ли Бо спросил:

— Ну как, я молодец? Похвали меня!

Похоже, этот Ли Бо, когда зарабатывал деньги, сразу приходил в хорошее настроение и хотел близости с женой.

Ван Юй покраснела:

— Здесь люди!

Хайин холодно сказал:

— Я оставлю багаж у двери.

Ван Юй поспешно поблагодарила:

— Спасибо вам.

Ли Бо нетерпеливо сказал:

— Быстрее.

Ван Юй повернулась к мужу:

— Ребёнок же здесь.

Ли Бо, посмотрев на Хайина, достал сто юаней и спросил:

— Не могли бы вы присмотреть за ребёнком?

Ван Юй удивилась:

— Как ты можешь просто так просить кого-то присмотреть за ребёнком?

Ли Бо ответил:

— Это их работа!

Он подтолкнул ребёнка к Хайину:

— Го-Го, пойди поиграй с дядей. Когда вернёшься, папа даст тебе поиграть на телефоне.

Го-Го, услышав про телефон, радостно обратилась к Хайину:

— Дядя, пойдём играть.

Хайин кивнул:

— Хорошо! Дядя отведёт тебя в ресторан, покажет рыбок, хочешь?

Он взял деньги и вышел с девочкой из комнаты.

Выйдя за дверь, он разорвал купюру и бросил обрывки на пол.

Го-Го бежала впереди и не видела этого.

Как только они ушли, из комнаты послышался голос Ван Юй:

— Поаккуратнее, не порви. У меня всего две пары чулок, не надо их рвать.

А Ли Бо ответил:

— Неважно, порванные чулки даже лучше!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Предисловие (Часть 2)

Настройки


Сообщение