Пэй Сусу ещё до посадки в поезд вынула подушку, которую подкладывала под одежду, имитируя живот.
Поэтому сейчас её живот выглядел плоским, совсем не как у беременной.
Она не боялась, что третья невестка заподозрит её. Ведь она знала, что та, хоть и вспыльчивая и любит пошуметь, в важных вопросах никогда не предаст семью.
Поэтому Пэй Сусу ускорила шаг и подошла ближе:
— Это свиная чума? Или в свинарнике слишком холодно, и свиньи простудились?
— Не знаю, я в этом не разбираюсь. Ты скорее иди посмотри, а я поищу ещё ветеринара, на всякий случай, — Кэ Цзяюань поднялась, мельком взглянув на живот Пэй Сусу, но ничего не сказала.
Она ободрала ладонь и шипела от боли.
Пэй Сусу поставила чемодан, достала из него бутылочку с дезинфицирующим средством и марлю:
— Подожди, я тебе перевяжу.
— Ай-я, не нужно, это просто царапина. Я не такая неженка, как ты. Скорее иди помогай, а я пойду искать людей, — хотя Кэ Цзяюань всегда была не прочь подколоть золовку, в этот момент она была немного тронута. Золовка хоть и ленивая, и избалованная, но всё же не лишена душевной теплоты. Видимо, замужество пошло ей на пользу, стала более рассудительной.
Однако добрых намерений золовки было достаточно. Ей, привыкшей работать с детства, не повезло так, как золовке, чтобы из-за каждой царапины поднимать шум.
Но Пэй Сусу настояла, взяла её за руку и принялась перевязывать:
— Куда ты так торопишься? Не верю, что при таком количестве свиней старшая невестка ни разу не вызывала ветеринара. Либо он уже осматривал и не смог вылечить, либо местные ветеринары просто некомпетентны и боятся ответственности, поэтому прячутся. Даже если ты позовёшь, не факт, что кто-то придёт.
— А… — об этом Кэ Цзяюань не подумала. Обычно она работала в поле вместе с мужчинами, иначе они бы не справились с нормой, которую коммуна распределяла на каждого человека.
Не стоит забывать, что дома ещё была «болезненная» Яо Хунмэй.
Поэтому Кэ Цзяюань не очень хорошо знала ситуацию в свинарнике.
Теперь, услышав слова Пэй Сусу, она подумала, что в них есть смысл, и отбросила желание поддеть её, спросив:
— Тогда что делать?
— Лечить, пока есть хоть малейший шанс. Пойдём, разве там не залили цементную дорогу? Хоть это и крюк, но точно быстрее, чем по грязи, — Пэй Сусу была немного обескуражена глупостью третьей невестки. Пытаться срезать путь по такой дороге — это как раз тот случай, когда поспешишь — людей насмешишь.
Кэ Цзяюань не задумывалась об этом. Услышав слова золовки, она не поверила и посмотрела на наручные часы Пэй Сусу:
— Тогда засеки время, посмотрим, права ты или нет.
Конечно, она была права. Цементная дорога хоть и делала крюк, но у Пэй Сусу был велосипед, и ей не нужно было падать.
В итоге они добрались обратно всего за семнадцать минут.
Пэй Сусу остановилась перед свинарником и показала Кэ Цзяюань на часы:
— Сколько ты шла по короткой дороге?
— Минут двадцать с лишним, наверное, — Кэ Цзяюань сдалась, быстро припарковала велосипед, откинула соломенную циновку, защищавшую от ветра, и повела Пэй Сусу внутрь.
Опасаясь, что Пэй Сусу побрезгует грязью, она специально предупредила её.
Пэй Сусу ничего не сказала. Она смотрела на уведомление в интерфейсе Системы: «Измените отношение одного родственника к себе, награда — базовый подарочный набор».
Первая шкала прогресса показывала тридцать процентов. Кликнув на неё, она увидела, что это действительно Кэ Цзяюань прониклась к ней симпатией из-за перевязки и совета насчёт дороги.
Она с улыбкой вошла:
— Ничего страшного. Раз вы можете сюда войти, то и я смогу.
Эх, эти слова Кэ Цзяюань пришлись по душе. Ей показалось, что золовка в этот раз стала гораздо приятнее, чем раньше.
Она поспешно позвала Чжу Янань:
— Старшая невестка, смотри, кто пришёл! Быстрее расскажи, что тут происходило последние дни, может, Сусу сможет вылечить.
— У неё такие добрые намерения? — Чжу Янань подсознательно закатила глаза, но тут же подумала: а что, если свиньи умрут от лечения Пэй Сусу? Тогда всю ответственность можно будет свалить на неё!
Как только эта мысль пришла ей в голову, её отношение стало заискивающим. Она с улыбкой повернулась, оглядела опрятно одетую Пэй Сусу и сказала:
— О, студентка вернулась! Ну, попробуешь? Я всё утро возилась, и никакого толку.
— Угу. Ты оставайся, а ты, третья невестка, иди готовь обед. Я проголодалась. Через час приду поесть, — Система Пэй Сусу мигала.
Она сделала несколько шагов вперёд и в пустоте открыла всплывающее окно. Система проверяла её, спрашивая, чем больны свиньи. За правильный ответ полагался подарочный набор новичка.
Пэй Сусу не стала отвечать сразу. Вместо этого она сняла плащ и протянула его Кэ Цзяюань:
— Чего стоишь? Иди скорее, третья невестка. Меня укачало в дороге, я ещё не ела.
— Ай, сейчас пойду, — Кэ Цзяюань была удивлена. Золовка не только не побрезговала грязью и вонью, но и сама пошла вперёд, уже присев на корточки и осматривая свинью.
Она вздохнула с облегчением, чувствуя, что надежда есть, и поспешила домой готовить обед.
Сначала она забежала на поле сообщить родным:
— Отец, мама, Сусу вернулась! Я пойду в сельмаг куплю немного мяса. Остался последний талон на мясо, я его использую, ладно?
Гу Сайлань, услышав, что дочь вернулась, так разволновалась, что чуть не бросила мотыгу и не побежала домой. Но, подумав, что до конца работы осталось всего полчаса, сдержалась и только поторопила:
— У меня в подушке, в набивке, есть один талон на мясо. Сусу так редко приезжает, купи два цзиня свиной грудинки. Сусу больше всего любит дважды приготовленную свинину и тушёную свинину в соевом соусе. Приготовь и того, и другого понемногу.
Услышав это, Кэ Цзяюань подумала: «Ну и дела! Я так и знала, что свекровь прячет талоны!»
Оказывается, в подушке! Неудивительно, что она не могла найти.
Она ответила согласием, не смея ничего сказать при свекрови, но по дороге домой бормотала себе под нос:
— Пристрастная какая! Спрятала талон на мясо, даже на день рождения Дачжуана позавчера пожалела! Вот узнают старшая и вторая невестки — умрут от злости.
Однако Чжу Янань в этот момент было совершенно не до семейных разборок. Она, следуя указаниям Пэй Сусу, переворачивала свиней.
— Быстрее, — видя, что старшая невестка медлит, Пэй Сусу поторопила её. — Если хочешь свалить ответственность на меня, мне всё равно. Родители у нас люди разумные, поймут, что я только приехала и не могла так быстро уморить свиней. Но если будешь меня слушать, и мы вместе вылечим их, то всей нашей большой семье не придётся голодать. Ты сначала подумай хорошенько, а потом делай. Иначе я ухожу, разбирайся сама.
(Нет комментариев)
|
|
|
|