Глава 6 (Часть 1)

Горный ветер шумел в ветвях засохшей сосны на краю обрыва. Мне то и дело слышалось, как кто-то зовет меня по имени. Наверное, я слишком сильно скучала по Дунъюю.

Спустившись с холма, я с удивлением увидела Ло Цзяньи у подножия. Он, казалось, ничуть не удивился, встретив меня.

— Ло Цзяньи? Что ты здесь делаешь?

— Я догадался, что ты на Гуаншане, — ответил он, уклонившись от моего вопроса.

— Гуаншань? Это место называется Гуаншань? — переспросила я.

— Да. А как, по-твоему, оно называется?

Я посмотрела на Ло Цзяньи.

— Ты так и не ответил на мой вопрос, — сказала я. — Что ты здесь делаешь?

— Потому что мы ему сказали!

Я обернулась. Сюй Синьэр и Ай На выглянули из-за колодца.

— Мы пришли за тобой. Уже так поздно, а ты все еще здесь. Ты не боишься? — спросила Ай На.

— Чего мне бояться? — Я сбежала вниз и выпила воды из колодца.

— Зачем ты сюда приходишь? — спросил Ло Цзяньи.

— Не твое дело! — Я бросила на него сердитый взгляд и, взяв Ай На за руку, сказала: — Пойдем, Ай На, не будем им мешать.

Видя, что мы уходим, Синьэр заволновалась.

— Эй, вы чего это? — крикнула она и побежала за нами.

Ай На, оглянувшись, сказала:

— Смотри, как она покраснела! — И рассмеялась.

Сюй Синьэр бросилась за ней, пытаясь ударить. Ло Цзяньи, понимая, о чем идет речь, не стал задавать лишних вопросов и просто последовал за нами.

Устав бегать, мы сели отдохнуть. Когда Ло Цзяньи подошел ближе, мы с Ай На отодвинулись.

Вскоре мы начали поддразнивать Ло Цзяньи.

— Ло Цзяньи, почему ты все время молчишь? Стесняешься? — спросила я.

— В обществе прекрасных девушек, конечно, немного стесняюсь, — ответил он.

— Тогда мы… — Мы с Ай На переглянулись и, рассмеявшись, сказали: — …отдадим тебе нашу красавицу Синьэр!

Мы с Ай На расхохотались, а Сюй Синьэр, подбежав к нам, начала нас догонять.

Хотя Синьэр и смущалась, я знала, что в душе она была рада.

В тот момент ее улыбка была прекрасна, как цветок.

Я подумала, что ее счастье тоже должно быть таким же прекрасным.

Когда мы вернулись в Тунсян, уже стемнело. Ай На все еще лежала на кровати и смеялась без остановки. Сюй Синьэр сказала, что Ай На сошла с ума, окончательно превратилась в сумасшедшую.

— Сумасшедшая, ты собираешься сдавать экзамены? Послезавтра же начинаются! — сказала я.

Услышав мои слова, Ай На тут же перестала смеяться.

— Проклятые экзамены! — проворчала она.

Немного почитав, я легла спать. Ай На и Синьэр продолжали обсуждать сложную задачу по математике, которую учитель отметил как потенциальную тему для экзамена.

«Дунъюй, ты все-таки приедешь в Тунсян?» — думала я, засыпая. Внезапно я услышала, как кто-то внизу зовет меня. Встав с кровати и выглянув в окно, я увидела Сюэ Кая.

— Сюэ Кай? — спросила Сюй Синьэр. — Он все еще не оставил тебя в покое?

Ай На с наигранным вздохом произнесла:

— Эх, эта молодежь…

— Как будто ты сама старуха, — фыркнула Сюй Синьэр.

Услышав, как Сюэ Кай зовет меня вниз, я вышла из комнаты и спустилась по лестнице.

Сюэ Кай стоял один под окнами женского общежития. Его рубашка была помята, и это придавало ему какой-то простой и непритязательный вид.

— Хэ Я, можно тебя попросить выйти на спортплощадку, поговорить?

— Хорошо, — ответила я.

В десять часов вечера на спортплощадке было так тихо, что можно было услышать стрекотание сверчков в траве. Я села на стол у трибуны и спросила:

— Что случилось?

Сюэ Кай достал из кармана брюк какой-то предмет и протянул мне. Я сразу узнала мобильный телефон. Я видела такой у мамы Дунъюя. Он говорил, что отец привез его из города, где работал.

— Зачем это? — спросила я.

— Позвони, и ты узнаешь, приедет ли Ли Дунъюй в Тунсян, — ответил Сюэ Кай.

Я встала и посмотрела на него.

— Откуда ты знаешь Дунъюя? — спросила я, удивленно.

— Неважно. Звони скорее! Я с трудом выпросил телефон у отца!

— Ты читал мой дневник? — возмутилась я.

— Нет! — ответил Сюэ Кай. — Ли Дунъюй — мой двоюродный брат!

— Что? Он твой двоюродный брат? — Я посмотрела на Сюэ Кая, не веря своим ушам.

— Он говорил мне, что ты переезжаешь в Тунсян, еще до твоего приезда. Просто я никогда не был у него дома.

— Дыня… он твой двоюродный брат? — Я все еще не могла прийти в себя. — Значит, ты знаешь о наших отношениях с Дунъюем?

— Каких именно отношениях, я не знаю, — сказал Сюэ Кай. — Но я видел, что твой учебник английского языка весь исписан именем Ли Дунъюя. А вчера, когда Ай На и Синьэр пошли за тобой на Гуаншань, я понял, что ты ждала Ли Дунъюя.

— И… у меня есть номер телефона моей тети, поэтому… я позвал тебя…

Я смотрела на Сюэ Кая, переполненная эмоциями. У Дыни, оказывается, есть родственники в Тунсяне.

— Какой номер? — Я выхватила телефон из рук Сюэ Кая.

Он показал мне номер, и я набрала его. «Прошло почти полгода. Говорят, ты вырос. Изменился ли твой голос, Дыня?» — думала я, прокручивая в голове, что скажу. Телефон звонил довольно долго, прежде чем кто-то ответил.

— Алло! — Это был не Дунъюй. Я сразу узнала голос его матери.

— Алло, кого вы ищете? — переспросили на том конце провода.

— Тетя Ли, это Хэ Я. Можно Дунъюя? — спросила я.

— Хэ Я? — Мать Дунъюя удивилась. — Что тебе нужно от Дунъюя так поздно? Его нет.

— Тетя Ли, Дунъюй приедет в Тунсян сдавать экзамены?

— Он сдает экзамены в городе, еще не вернулся, — ответила мать Дунъюя и повесила трубку. Я несколько раз позвала ее, но в ответ услышала только гудки.

Это был мой первый телефонный разговор, и первый раз, когда я звонила тому, кто мне нравится. Хотя он и не ответил.

Я села и посмотрела в сторону Гуаншаня. Неужели Дыня не приедет? Мое настроение было хуже некуда.

Сюэ Кай сел рядом.

— Хэ Я, до экзаменов еще есть время. Может, он приедет завтра, — сказал он.

Я промолчала.

— Хочешь, я еще раз спрошу? — Сюэ Кай взял телефон.

— Не надо, спасибо, — ответила я.

— Не за что, — сказал Сюэ Кай, видя, что мое настроение немного улучшилось. — На самом деле, ты мне очень нравишься.

— Ты знаешь, что я люблю Дунъюя, — сказала я.

— Знаю. Когда Ли Дунъюй сказал мне, что кто-то из вашего города переводится в Тунсян, я и не думал, что это будешь ты, из Ливаня. И уж тем более не думал, что ты попадешь в наш класс. Но… как только ты пришла, я сразу обратил на тебя внимание, — сказал Сюэ Кай, опустив голову.

Я посмотрела на него.

— Сюэ Кай, на самом деле я не такая хорошая, как ты думаешь. Я плохая. Ты меня не знаешь.

— Мне не нужно тебя знать. Мне достаточно того, что ты мне нравишься, — ответил Сюэ Кай.

Его слова застали меня врасплох. «Не нужно знать, мне достаточно того, что ты мне нравишься». В молодости симпатия может быть такой простой.

— Спасибо тебе, Сюэ Кай. Я знаю, что быть любимой — это счастье, — сказала я. Я больше не чувствовала к нему такой неприязни, как раньше. В нем я видела что-то от Дунъюя.

— Но я люблю Дыню, — добавила я.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение